| Isso diz à vossa gente que estão aqui, e diz-lhe a ela o mesmo. | Open Subtitles | تُخبرون قومكم أنكم هنا تُخبرونها أنكم هنا |
| A vossa gente, aqueles que regressaram do planeta, não tinham a sua bebé. | Open Subtitles | قومكم الذين رجعوا من الكوكب لم يكن لديهم طفلتك؟ |
| Babi acredita que assim é como encontraremos a vossa gente. | Open Subtitles | بابي يعتقد أن هذه هي الطريقة لنجد قومكم |
| O teu povo está pronto para servir de exemplo para o resto do "French Quarter". | Open Subtitles | قومكم لهم دور فريد لوضع قدوة يقتدي بها باقي الحيّ الفرنسيّ. |
| Fazes o que é preciso ser feito para o teu povo sobreviver ou não? | Open Subtitles | ستفعلون ما يتحتم عليكم فعله لنجاة قومكم أم لا؟ |
| A vossa gente vai embora amanhã. | Open Subtitles | سيغادر قومكم في الصباح |
| A vossa gente comprou o navio todo. | Open Subtitles | قومكم حجزوا القارب بأكمله. |
| Junta o teu povo para outra reunião. | Open Subtitles | اجمعوا قومكم من جديد |
| Bem, a vossa espécie chama-o de Cupido. | Open Subtitles | "حسناً , يطلق عليه قومكم إله الحب "كيوبيد |