(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Vejam, a questão é esta: Eu precisava de mudar 130 policiais, que estavam sob o meu comando. Tinham de deixar de ser ocupantes da comunidade para serem parceiros. | TED | أترون، هذا ما أتكلم عنه: كان عليّ أن أجد طريقة لتحويل 130 شرطيا تحت قيادتي من محتلين للمجتمعات إلى شركاء لهم. |
Conheço a maioria dos homens sob o meu comando, mas não me lembro de ti. | Open Subtitles | أعرف معظم الرجال تحت قيادتي لا أتذكر أننى رأيتك من قبل |
Desculpem, mas o fumo passivo pode tornar-me incapaz de conduzir. | Open Subtitles | إني متأسفة، لكن الدخان قد يؤثر على قيادتي |
Devo dizer que a minha condução estava perfeita mas vou verificar. | TED | يمكنني الآن أن أقول: أن قيادتي كانت جيدة لكن دعوني أتأكد |
Tamanha força sob a minha liderança podia provar-se útil nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة. |
Claro, como Agente Especial no Comando, conduzo a investigação. | Open Subtitles | طبعاً,بما أنني العميل الخاص المسؤول فالتحقيق سيتم تحت قيادتي |
Por isso a única coisa que tu tens que fazer é calar-te e seguir as minhas ordens. | Open Subtitles | لذا الشيء الوحيد الذي ستميل إلى فعله هو الصمت وإتباع قيادتي |
Quem lhe deu permissão para cruzar o meu comando gritando como louco. | Open Subtitles | من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟ |
Eu não questiono o seu patriotismo, mas não questione você o meu comando, entendido? | Open Subtitles | أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا تشكك في قيادتي.. هل تفهم؟ |
Necessito que me dês a tua palavra... de que se eu abrir esta porta... tu e os teus rapazes estareis sob o meu comando todo o tempo. | Open Subtitles | اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت |
Travámos as mesmas guerras e nunca questionaste o meu comando. | Open Subtitles | نفس الدم بنفس الطين، ولم تسأل قيادتي أبدا |
Enquanto ainda não causaram, que saibamos, danos a outros, custou ao seu marido o lugar dele no meu comando. | Open Subtitles | لم تسبب ، حتى الآن ، الضرر للآخريين لقد كلفت زوجك مكانه تحت قيادتي |
Acabei de ser informado que estou dispensado do meu comando em Atlantis. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي أنه تم إعفائي من قيادتي هنا في أتلانتيس أنا آسفة. |
A noite passada, fui preso por conduzir bebedo. | Open Subtitles | تم القبض علي ليلة أمس بسبب قيادتي تحت تأثير الكحول |
Ainda não consigo perceber como juntaste o 11 de Setembro com o facto de eu conduzir bêbado. | Open Subtitles | لا زلت لا استطيع ان اعرف كيف ستنظم لازلت لا استطيع ان اعرف كيف ربطت بين الحادي عشر من سبتمبر و قيادتي تحت تأثير المسكر |
Quando não me estão a dar murros nos olhos, a minha condução é perfeita. | Open Subtitles | عندما لا يثقبني الناس بعيونهم تكون قيادتي رائعة |
Se forem explosivos, afectará a minha condução. | Open Subtitles | إن كانت متفجرات فهذا سيؤثر على طريقة قيادتي للسيارة |
Agora tenho que decidir o que fazer com aqueles que não apoiam mais a minha liderança. | Open Subtitles | الآن، لا بد أن أقرر ما عليّ فعله مع أولئك الذين لم يعودوا يدعمون قيادتي |
Olha, só porque sabes como eu conduzo, isso não significa que me conheces. | Open Subtitles | ،أسمع، لأنك تعرف طريقة قيادتي .لا يعني أنك تعرفني |
E já que vão nos seguir, terão que seguir minhas ordens. | Open Subtitles | وبما انكم ستتبعونا اريدكم ان تتبعوا قيادتي كذلك |
Isso acalmou a minha pilotagem de testes durante algum tempo. | TED | وكان ذلك سببا في تجميد قيادتي التجريبية لبعض الوقت. |
Acredita, já faço isto desde antes de ter a carta de condução. | Open Subtitles | ثق بي كنت أفعل هذا قبل أن أحصل على رخصة قيادتي |
À minha ordem, executem. O último homem de pé, sai por aquela porta. | Open Subtitles | نفذ على قيادتي آخر رجل صامد سيخرج من ذلك الباب |