A sonda tirou medidas da atmosfera na descida, e também tirou fotos panorâmicas. | TED | و لكن على العموم, أخذ المسبار قياسات للغلاف الجوي اثناء هبوطه, و ايضا أخذ صور بانورامية شاملة. |
Devia ser do tamanho da mão da minha mulher. Tirei as medidas do polegar e calculei o tamanho do crânio. | TED | وإذا افترضنا أنها تعادل تقريبا حجم يد زوجتي, وهكذا أخذت قياسات لحجم أظافرها و قارنتها بحجم الجمجمة, |
há mais de um século. O físico britânico John Tyndall, na década de 1850, efetuou medições em laboratório da radiação infravermelha, que é calor. | TED | الفيزيائي البريطاني جون تيندال، في خمسينيات القرن 19، أجرى قياسات مخبرية على الإشعاعات تحت الحمراء، والتي هي الحرارة. |
medições experimentais mostram que Kolmogorov estava muito perto da forma como funciona o fluxo turbulento, embora a descrição completa da turbulência continue a ser um dos problemas insolúveis da física. | TED | قياسات تجريبية أثبتت أن كولموغوروف كان قريبا جدا لطريقة عمل الجريان المضطرب، رغم أن وصفًا كاملًا للاضطراب لا يزال أحد المسائل التي تظل دون حل في الفيزياء. |
A medida da felicidade de Matthieu ultrapassa todos os limites. | TED | و قياسات ماثيو للسعادة، فاقت كل القياسات |
Bem, vou medir a praia para construir o estacionamento! | Open Subtitles | حسنا , سأذهب لأخذ قياسات الشاطئ من أجل حصة موقف سيارات المنتجع. |
Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos. | Open Subtitles | معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة |
Nem eu gosto disso, mas eles têm parâmetros operacionais muito restritor. | Open Subtitles | انا لا احب ذلك , ايضاً , لكنهم لديهم عملية قياسات صارمة نوعاً ما |
E isso é como uma droga, que me faz continuar a trabalhar, mesmo sem métricas. | TED | ذلك مثل الدواء الذي يدفعني إلى الاستمرار في العمل حتى بدون قياسات. |
Já introduzi as medidas das orelhas do martelo. | Open Subtitles | حسنا, لقد أدخلت قياسات النهاية المتشعبة للمطرقة |
Introduzi as medidas das facas no computador, os ângulos das lâminas, a espessura, e comparei-os às marcas nos ossos. | Open Subtitles | لقد أدخلت قياسات السكاكين إلى الحاسب الآلي الثخانة وقارنتها مع الإصابات على عظمها |
Assim, cortei um buraco com as medidas da calha. Só há um problema. | Open Subtitles | لقد قمتُ بقطع حفرة تُطابق قياسات الحفرة، ولكن هناك مشكلة واحدة فقط. |
Fui lá uma ou duas vezes tirar medidas para o hotel com meia-pensão. | Open Subtitles | لقد كنت هناك مرة او مرتين لآخذ قياسات المبيت و الإفطار |
Bem, ao tirar medidas precisas de sua face posso extrapolar as dimensões exactas da mão que segurava a faca. | Open Subtitles | حسناً، عن طريق آخذ قياسات دقيقة لوجهك، أستطيع إستنتاج الأبعاد الدقيقة. لليد التي تمسك السكين. |
Os astrónomos precisavam de fazer melhores medições. | TED | لقد كان الفلكيون بحاجة إلى قياسات أدقّ. |
Conseguimos obter medições da força. | TED | و بالتالي تمكنا من إستخراج قياسات للقوى. |
Obtive todas estas medições de força e depois observei a produção da força do sistema. | TED | فقمت بتجميع كل قياسات القوى هذه, ثم ذهبت و رأيت القوة الناتجة من الخلية. |
Ora bem, tenho estado a falar de medições fisiológicas. | TED | اللآن، كل ما كنت بصدد الحديث عنه كان قياسات فيزيولوجية. |
Grandes medições, grandes movimentos Brownianos, 1,33. | TED | قياسات عديدة، حركات براونية كبيرة، 1.33. |
Isto dá-nos uma medida muito mais precisa do que está a acontecer debaixo de água no que diz respeito a questões sobre alterações climáticas e como a sua dinâmica nos afeta aqui em terra. | TED | وأعطانا هذا قياسات أقضل عما يحدث تحت الماء لما يتعلق بالتغيرات المناخية، وتأثير ذلك علينا هنا، على اليابسة. |
É só uma medida preventiva. Está muito quente aqui. | Open Subtitles | إنها مجرد قياسات وقائية الجو هنا حار إلى أبعد الحدود |
- Está bem. Vou medir as janelas. - Obrigado, Roy. | Open Subtitles | حسناً سوف أذهب لأخذ قياسات النوافذ - "شكراً ، "روي - |
Os níveis do sangue, a temperatura, o electrocardiograma, o electroencefalograma, está tudo diferente do que era. | Open Subtitles | قياسات الدم الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه |
No nosso estudo, os sujeitos entendem os parâmetros da sua participação. | Open Subtitles | في دراستنا, يتفهّم الأشخاص مواضيع الدراسة نتائج قياسات مشاركاتهم. |
A arte cria o que eu chamo vida conjurada, que ajuda a nossa existência e empurra-nos, motiva-nos e inspira-nos a vivermos e a expressarmo-nos sem métricas ou cálculos. | TED | يخلق الفن ما أسميه بالحياة الساحرة، التي تساعد وجودنا وتدفعنا وتشجعنا وتلهمنا لنعيش ونعبّر عن ذاتنا دون قياسات أو إحصائيات. |