"قياسها" - Traduction Arabe en Portugais

    • medir
        
    • medida
        
    • ser medidas
        
    • medi-la
        
    • mensurável
        
    • medidos
        
    • tamanho
        
    Estes são sons muito pouco estudados porque são difíceis de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    Não há quase nada que possamos fazer, a não ser pegar numa régua e começar a medir. TED ولا يوجد تقريباً أي شئ يمكننا فعله حيالها. بصرف النظر عن أخذ مسطرة وبداية قياسها.
    São competências que não podemos contar ou medir. TED وايضا تلك مهارات نحن غير قادرين على قياسها.
    Você acha que a única verdade que importa é a que pode ser medida. Open Subtitles تظن أن الحقيقة الوحيدة المهمة هي الحقيقة الممكن قياسها
    Coisas que pensávamos impossíveis apenas há uns anos podem ser medidas agora. TED في السنوات القليلة الماضية كان هذا يعد مستحيلاً من الممكن قياسها حالياً
    Portanto, não conseguimos medi-la. Mas podemos calculá-la, tal como eu fiz, TED لذا لا يمكننا قياسها ولكن يمكننا كما فعلنا منذ قليل
    Têm um impacto no planeta que é mensurável. TED لها كمية من التأثيرات التي يمكن قياسها على الأرض.
    Por isso é verdade, malta, consegue-se medir isto. Essencialmente, capta três elementos fundamentais do perfeccionismo. TED هذا صحيح يا رفاق يمكنك قياسها ويقيس ثلاثة عناصر أساسية من الكمالية
    Isso não é uma coisa que possamos quantificar ou seguir ou medir. Temos tendência para desvalorizar as coisas na sociedade que não podemos medir. TED وذلك شيء لا يمكن تحديده بالكم اوقياسه. ونحن في المجتمع نستخف بالاشياء التي لا نستيع قياسها.
    E visto que já és meio homem, isso divide-os em fracções que nem consigo medir. Open Subtitles وبما أنك نص رجل فذالك يجعلهم نوعاً من الكسور لاأستطيع حتى قياسها
    Tão misteriosa que não a conseguimos ver, sentir, saborear, tocar ou até medir. Open Subtitles إنها غريبة .. لدرجة أنه لا يمكننا مشاهدتها أو الشعور بها أو تذوقها أو لمسها ، ولا حتى قياسها
    Podemos medir a verdade ao longo do tempo, utilizando a observação humana, ou podemos medi-la através da tecnologia. Open Subtitles يمكننا قياس المصداقية مع الوقت باستخدام الملاحظة البشرية او يمكن قياسها باستخدام التكنولوجيا
    O que aquelas mulheres compreendiam é que, por vezes, as coisas mais importantes que fazemos e em que gastamos o nosso tempo é naquelas coisas que não conseguimos medir. TED وما فهِمنه هؤلاء النساء أنّه احياناً أهم الأشياء ألتي نفعلها والتي نقضي فيها وقتنا هي تلك الأشياء ألتي لا نستطيع قياسها.
    O som tem uma velocidade definida que podemos medir, mas durante milhares de anos, as maiores mentes do mundo pensaram que a luz era diferente, que viajava instantaneamente do objecto até ao olho. Open Subtitles للصوت سرعة محددة وواضحة بحيث نستطيع قياسها لكن، ولآلاف السنين ...فإن أعظم عقول العالم كانت تعتقد أن الضوء أمر مختلف
    Se um ângulo agudo é duas vezes maior que o outro, qual é a medida dos dois ângulos? Open Subtitles إن كانت زاوية حادة قياسها ضعفي الزاوية الأخرى، كم يساوي مجموع الزاويتين؟
    E, quando regressarmos aos nossos corpos, teremos um poder sem medida como testemunharam comigo. Open Subtitles وعندما نعود إلى أجسادنا سوف نمتلك بقوة لا يمكن قياسها كما سوف تشهدون من خلالي
    Isto é a temperatura da superfície do mar, medida do espaço. Open Subtitles هذه حرارة سطح المحيط تم قياسها من الفضاء
    Porém, as proporções da tragédia não podem ser medidas apenas pelo número de mortos e feridos que ocorreram. TED لكن فداحة هذه المأساة لا يمكن قياسها وفقًا لعدد الموتى والإصابات التي حدثت فحسب.
    Todas as pistas visuais têm de ser medidas em vários parâmetros, sendo o tempo o mais revelador. Open Subtitles جميع الدلائل البصريّة يجب قياسها بعامل قياس مزدوج الوقت هو الدليل الأهم
    Mesmo ter-te aqui nos últimos dias trouxe um benefício mensurável ao nosso processo. Open Subtitles حتى تواجدك هنا بالأيام القليلة الماضية كان لديه فائدة يمكن قياسها على تقدمنا
    Estes são os gases e os compostos orgânicos que já foram medidos. TED هذه قائمة بالغازات والمكونات العضوية التي استطعنا قياسها بالفعل.
    Por um tamanho pequeno com um gosto incrivelmente caro. Open Subtitles من قبل امرأة قياسها صفر بذوق مكلف للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus