Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
Nos anos 50, os investigadores usavam placebos como instrumento padrão para testar novos tratamentos. | TED | في الخمسينيات من القرن الماضي، استخدم الباحثون علاجات وهمية كأداة قياسية لاختبار علاجات جديدة. |
Lança as melhores empresas mundiais, enquanto números recorde de crianças passam fome. | TED | شيدت أفضل شركات العالم وأعلى أرقام قياسية من الأطفال الجوعى. |
As pessoas entram em competição sobre quantos dígitos conseguem decorar e o recorde está instituído em mais de 67 000 dígitos. | TED | الناس انفسهم يتنافسون لمعرفة كم خانة يمكنهم أن يحفظوا وسجلوا أرقاما قياسية بتذكر اكثر من 67,000 خانة منها. |
Os carros japoneses têm alcançado recordes de vendas na China. | TED | السيارات اليابانية تباع بأعداد قياسية هناك. |
Eu já confirmei que a arma do crime é um martelo de mão comum. | Open Subtitles | أنا تأكدت من أن سلاح القتل عبارة عن مطرقة قياسية ذات مخلب |
Isso não é a vida real. Estás a colocar-te num padrão muito alto. | Open Subtitles | هذه ليست الحياة الحقيقية انت مررت بمستويات قياسية عالية |
Consegui, 3,15 gigahertz, GSM padrão. | Open Subtitles | حصلت عليه التردد 3.15 غيغا هيرتز، إشارة خليوية قياسية |
Sistema de segurança padrão dos Bancos Smith, mas vai ser difícil de o obter com ele sempre aqui às voltas. | Open Subtitles | . تقنية بنك أمنية قياسية ولكنه يصعب الدخول . بوجوده هنا معنا |
Não consta em qualquer lista das que lhe forneci, pois não se trata de um serviço padrão que eu ofereço. | Open Subtitles | إنها ليست على أيٍ من القوائم التي أعطيتك إياها لأنها ليست خدمة قياسية أقدمها |
Protecção padrão do bem. Eles acreditam que vocês os dois têm-no. | Open Subtitles | حسناً، حماية قياسية للهَدف، إنهم يَعتقدون أنه معكما بالفِعل. |
Microfone padrão de ouvido interno, estabilizador da coluna vertebral, bomba pancreática, vulgar em gente sedentária. | Open Subtitles | أذن داخلية قياسية ، مُثبت للعمود الفقري مضخة للبنكرياس ، تعمل كطاحونة بسبب الجلوس الكثير |
Milhões de norte-americanos tornaram-se ativistas da noite para o dia, saindo para as ruas em números recorde, em tempo recorde. | TED | أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي. |
Mesmo à beira de bater o recorde de velocidade em relações, a Charlotte levou os seus deveres de dama de honor muito a sério. | Open Subtitles | حتى على وشك كسر بسرعة قياسية للعلاقات، تولى شارلوت واجباتها كما وصيفه الشرف على محمل الجد. |
Esperam completar a sua viagem num tempo recorde de 5 meses, a tempo de celebrar o 30º aniversário do jovem Dr. Granados | Open Subtitles | يتمنّون إكمال رحلتهم في مدّة قياسية خمسة أشهر، في الوقت المناسب للاحتفال بعيد الميلاد الثلاثون للدّكتور الشاب جرانادوس |
Este gajo, fez um passe recorde durante o ano de caloiro pela universidade de Metrópolis. | Open Subtitles | حقق هذا الشاب أرقاماً قياسية جديدة لناحية التمرير في السنة الأولى في جامعة ميتروبوليس |
Desde que a polícia não entre por aí dentro, ainda vamos bater uns recordes. | Open Subtitles | طالما لا يقتحم علينا الشرطة المكان، أعتقد أننا سنحطم بضعة أرقام قياسية |
Em plena recessão, bateu recordes de lucratividade. | Open Subtitles | طريقة حكيمة ، أنه ورغم الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية |
Eu devia entrar no Livro Guinness dos recordes. | Open Subtitles | أنا يجب أن أكون في كتاب جينيز الأرقام قياسية. |
Era prática comum na época. | Open Subtitles | كانت ممارسات قياسية في أمريكا ذلك الوقت |
Isto é uma célula solar vulgar que está ligada ao computador. | TED | وهذه خلية شمسية قياسية انها متصلة بجهاز الكمبيوتر المحمول |