Você cuida da sua roupa? Bem, estou mal, mas faço alguma coisa. | Open Subtitles | لست بارعاً في ذلك الأمر ولكن لا مناص من قيامي به. |
Não sei porque é que faço estas coisas, mas faço-as. | Open Subtitles | لست أعلم سبب قيامي بأشياء كهذه إلا أنني أفعلها |
E é, basicamente, por isso que o faço. | TED | وهذا هو الدافع الرئيسيي خلف قيامي بهذا العمل. |
Nunca vi pessoas tão felizes por não ter feito uma coisa. | Open Subtitles | لمْ أرَ أحداً بهذه السعادة حيال عدم قيامي بأمر ما |
Eles têm de fazer o que têm de fazer, porque eu fiz o que fiz e estou disposto a pagar o preço por isso. | Open Subtitles | بسبب ماقمت أنا بفعله وسأٌقوم بدفع سعر قيامي بذلك |
Já está a ser difícil fingir que estou viva, quanto mais fazer uma actuação como vidente para o meu reportório. | Open Subtitles | أنا أعاني بشدة حاليًا من مشكلة تمثيلي أنّي على قيد الحياة ناهيك عن قيامي بدور الوسيطة الروحية أيضًا |
Até capturamos o fluxo sanguíneo e como o meu rosto muda quando faço expressões. | TED | لدرجة أننا التقطنا سيلان الدم وكيف يتغير وجهي عند قيامي بالتعبيرات. |
Isto mostra como eu faço as radiografias em tamanho natural. | TED | وهذه تظهر كيفية قيامي بتصوير بعض الصور حقيقية المقياس بأشعة إكس |
A razão por que há tanto tempo não faço um retrato é porque o cônjuge do modelo está sempre a queixar-se. | Open Subtitles | سبب عدم قيامي لرسم لوحات منذ فترة طويلة هو أن الزوج يتذمر دائماً. |
De manhã, se tenho olheiras, uso uma máscara com gelo enquanto faço abdominais. | Open Subtitles | في الصباح لو وجدت وجهي منتفخا أضع كمادات الثلج أثناء قيامي بتمارين البطن |
Talvez tenhas de estar presente quando as faço. | Open Subtitles | ربما يفترض أن تكون برفقتي عند قيامي بالتعويض عن أخطائي |
E uma das maneiras como eu faço isso, é empregar pessoas inteligentes, capazes e de confiança. | Open Subtitles | ومن طرق قيامي بذلك، استخدام أشخاص أذكياء، وقادرين يمكن الإعتماد عليهم. |
Não faço sexo há seis meses, com alguém que não seja eu próprio. | Open Subtitles | لم أعاشر إمرأة مُنذ 6 أشهر عدا قيامي بمداعبة نفسي. |
Portanto, mesmo quando estamos longe um do outro, lembraste do que eu faço depois de o fazer? | Open Subtitles | إذاً فحتى عندما نكون بعيدين، فإنك تستطيع تذكر ما أفعله عقب قيامي به؟ |
Não sei porque o faço, mas começou na universidade. | Open Subtitles | لا أدري سبب قيامي بذلك، لكن الامر بدأ في أيام الدراسة الجامعية |
Penso que isso... é parte da razão de por que faço isto. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا... هذا... جزء من سبب قيامي بذلك، أتعلمي؟ |
Por isso é que faço isto. | Open Subtitles | هذا سبب قيامي بما أفعله , أتفهم ذلك ؟ |
Vou certamente arrepender-me de não ter feito qualquer trabalho escolar, este ano! | Open Subtitles | أنا حتما سأندم على عدم قيامي بأيّ نشاط مدرسي هذه السنة |
Não me perdoei a mim própria por não ter feito nada para impedir. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها يا إلهي |
Acho cada vez mais difícil fazer o meu trabalho... quando o maior obstáculo no meu caminho... projecta uma sombra sobre tudo o que tento fazer. | Open Subtitles | أنا أجد أن قيامي بعملي يزداد صعوبة بينما أكبر عقبة في طريقي ترسم ظِلاً داكناً على كل شئ أحاول فعله |
Não podes censurar-me por fazer uma simples investigação. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تلومني على قيامي ببعض التحريات البسيطة عنك |