"قيلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • dita
        
    • disseram
        
    • contada
        
    • contaram
        
    • contadas
        
    • foram ditas
        
    • Disseram-se
        
    Verdade seja dita, eles invejam-te. Sempre te invejaram. Open Subtitles لقد قيلت الحقيقة ، انهم يحقدون عليك كما كانوا دائما
    Bem, verdade seja dita, não precisamos realmente disso. Open Subtitles حسنا.. الحقيقه إذا قيلت فنحن فعلا لا نحتاجها
    Muito do que nos disseram quando eramos crianças Open Subtitles الكثير من هذه الأشياء قيلت لنا عندما كنا أطفال
    Quero saber tudo o que fizeram com ele, aonde foram, tudo o que disseram, sobretudo sobre mim, e que raio vai ele fazer a seguir. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء فعلوه معه وكل مكان ذهبوا له ،وكل كلمة قيلت وتحديداً عني وماذا سيفعل تالياً ..
    É uma história... contada por um idiota... cheia de som e fúria... que nada significam! Open Subtitles قيلت بواسطة أحمق مليئة بالضجة والحنق لا تدل على شيء
    Foi então que comecei a ver para além de todas as mentiras que me contaram. Open Subtitles لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي
    Muitas histórias estranhas foram contadas nesta selva.01.00.600 Open Subtitles الكثير من الحكايات الغريبة قد قيلت عن هذه الغابة
    Palavras foram ditas, caricaturas ofensivas foram desenhadas, e também fiz algumas coisas más. Open Subtitles الكلمات التي قيلت والرسوم الجارحة التي رُسمت، ولقد فعلتُ بعض الأمورِ السيئة أيضاً.
    Não compreendes, mas, se fosses da minha religião, o que aconteceu ao meu povo, Disseram-se coisas que não deviam. Open Subtitles قد لاتتفهمين، لكن لو كنت يهودية ماحدث لقومي... أشياء قيلت ماكان ينبغي أن تقال
    Aquela frase mortal, dita várias vezes antes por mães, não era ultrapassável de forma alguma para os miúdos. Open Subtitles تلك العبارة القاتلة التي قيلت مئات المرات، على لسان مئات الأمهات القاسيات، ولم يعرف لها الأطفال حلاً
    Depois de esta cruel memória Ter sido vista e dita, Open Subtitles "بعد أن شوهدت هذه الذاكرة القاسية و قيلت
    A única mentira a ser dita aqui é a que tu estás a contar a ti própria! Open Subtitles الكذبة الوحيدة التي قيلت هنا هي تلك ! التي تخبري بها نفسكِ
    Não o que eu disse, só o que eles disseram sobre mim. Open Subtitles ليس ذلك الكلام الذي قلته, ولكن تلك التي قيلت لي
    O Andrew andara a fazer a sua própria pesquisa, e uma das coisas que lhe disseram e que ele aprendera ao estudar a documentação era que hoje existia um grande estrangulamento. TED و قد كان "Andrew" يجري بحوثه حول الموضوع و من الأشياء التي قيلت له و التي تعلمها خلال مراجعاته الأدبية هو وجود عائق كبير.
    Qual foi a maior mentira que lhe disseram? Open Subtitles ما اكبر كذبة قيلت لك ؟
    Temos provas suficientes para atrair a atenção das pessoas, para fazê-las questionar a história que lhes tem sido contada. Open Subtitles لدينا دليل كافٍ لنجذب انتباه الناس، لنجعلهم يشكّكون في القصة التي قيلت لهم
    E o vencedor por "Melhor Mentira contada para Receber Uma Gorjeta Maior" Open Subtitles كذبة بافضل الفائز و اكبر بقشيش على للحصول قيلت
    Essa história que lhe contaram, é ficção. Open Subtitles تلك الحكاية التي قيلت لك... إنها خرافة.
    Histórias foram contadas, músicas cantadas, estátuas construídas. Open Subtitles قيلت قصص غنت أغاني بنيت تماثيل
    Sabe que estas histórias são contadas às criancinhas. Open Subtitles تعلمين إن هذه القصص قيلت للأطفال
    E para esclarecer tudo de vez, foram ditas coisas no calor do momento que não correspondem à verdade. Open Subtitles و , لأنهاء الأمور للأبد قيلت بعض الأمور في حرارة الموقف
    Montes de coisas feias foram ditas durante esta campanha. Open Subtitles "الكثير من الأشياء السيئة قيلت أثناء الحملة"
    Muito bem, Marge. Disseram-se coisas, cometeram-se erros. Open Subtitles حسناً (مارج) أمور قد قيلت وأخطاء قد فعلت
    Disseram-se coisas. Open Subtitles أشياءٌ قيلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus