Verdade seja dita, eles invejam-te. Sempre te invejaram. | Open Subtitles | لقد قيلت الحقيقة ، انهم يحقدون عليك كما كانوا دائما |
Bem, verdade seja dita, não precisamos realmente disso. | Open Subtitles | حسنا.. الحقيقه إذا قيلت فنحن فعلا لا نحتاجها |
Muito do que nos disseram quando eramos crianças | Open Subtitles | الكثير من هذه الأشياء قيلت لنا عندما كنا أطفال |
Quero saber tudo o que fizeram com ele, aonde foram, tudo o que disseram, sobretudo sobre mim, e que raio vai ele fazer a seguir. | Open Subtitles | أريد معرفة كل شيء فعلوه معه وكل مكان ذهبوا له ،وكل كلمة قيلت وتحديداً عني وماذا سيفعل تالياً .. |
É uma história... contada por um idiota... cheia de som e fúria... que nada significam! | Open Subtitles | قيلت بواسطة أحمق مليئة بالضجة والحنق لا تدل على شيء |
Foi então que comecei a ver para além de todas as mentiras que me contaram. | Open Subtitles | لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي |
Muitas histórias estranhas foram contadas nesta selva.01.00.600 | Open Subtitles | الكثير من الحكايات الغريبة قد قيلت عن هذه الغابة |
Palavras foram ditas, caricaturas ofensivas foram desenhadas, e também fiz algumas coisas más. | Open Subtitles | الكلمات التي قيلت والرسوم الجارحة التي رُسمت، ولقد فعلتُ بعض الأمورِ السيئة أيضاً. |
Não compreendes, mas, se fosses da minha religião, o que aconteceu ao meu povo, Disseram-se coisas que não deviam. | Open Subtitles | قد لاتتفهمين، لكن لو كنت يهودية ماحدث لقومي... أشياء قيلت ماكان ينبغي أن تقال |
Aquela frase mortal, dita várias vezes antes por mães, não era ultrapassável de forma alguma para os miúdos. | Open Subtitles | تلك العبارة القاتلة التي قيلت مئات المرات، على لسان مئات الأمهات القاسيات، ولم يعرف لها الأطفال حلاً |
Depois de esta cruel memória Ter sido vista e dita, | Open Subtitles | "بعد أن شوهدت هذه الذاكرة القاسية و قيلت |
A única mentira a ser dita aqui é a que tu estás a contar a ti própria! | Open Subtitles | الكذبة الوحيدة التي قيلت هنا هي تلك ! التي تخبري بها نفسكِ |
Não o que eu disse, só o que eles disseram sobre mim. | Open Subtitles | ليس ذلك الكلام الذي قلته, ولكن تلك التي قيلت لي |
O Andrew andara a fazer a sua própria pesquisa, e uma das coisas que lhe disseram e que ele aprendera ao estudar a documentação era que hoje existia um grande estrangulamento. | TED | و قد كان "Andrew" يجري بحوثه حول الموضوع و من الأشياء التي قيلت له و التي تعلمها خلال مراجعاته الأدبية هو وجود عائق كبير. |
Qual foi a maior mentira que lhe disseram? | Open Subtitles | ما اكبر كذبة قيلت لك ؟ |
Temos provas suficientes para atrair a atenção das pessoas, para fazê-las questionar a história que lhes tem sido contada. | Open Subtitles | لدينا دليل كافٍ لنجذب انتباه الناس، لنجعلهم يشكّكون في القصة التي قيلت لهم |
E o vencedor por "Melhor Mentira contada para Receber Uma Gorjeta Maior" | Open Subtitles | كذبة بافضل الفائز و اكبر بقشيش على للحصول قيلت |
Essa história que lhe contaram, é ficção. | Open Subtitles | تلك الحكاية التي قيلت لك... إنها خرافة. |
Histórias foram contadas, músicas cantadas, estátuas construídas. | Open Subtitles | قيلت قصص غنت أغاني بنيت تماثيل |
Sabe que estas histórias são contadas às criancinhas. | Open Subtitles | تعلمين إن هذه القصص قيلت للأطفال |
E para esclarecer tudo de vez, foram ditas coisas no calor do momento que não correspondem à verdade. | Open Subtitles | و , لأنهاء الأمور للأبد قيلت بعض الأمور في حرارة الموقف |
Montes de coisas feias foram ditas durante esta campanha. | Open Subtitles | "الكثير من الأشياء السيئة قيلت أثناء الحملة" |
Muito bem, Marge. Disseram-se coisas, cometeram-se erros. | Open Subtitles | حسناً (مارج) أمور قد قيلت وأخطاء قد فعلت |
Disseram-se coisas. | Open Subtitles | أشياءٌ قيلت |