"قيمتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu valor
        
    • Vales
        
    • seu valor
        
    • valioso
        
    • vale
        
    Porém, o teu valor para a CIA é incontestável. Open Subtitles على أية حال، قيمتك إلى وكالة المخابرات المركزية غير قابل للدحض.
    Reflete, Marrocos... e julga teu valor com imparcial medida. Open Subtitles تدبر هذا، أيها المغربى وزن قيمتك بكل عدل ؟
    começaste a semana a questionar o teu valor enquanto terapeuta e estás a terminá-la questionando o meu. Open Subtitles بدأتَ هذا الأسبوع تتسائل عن قيمتك كطبيب نفسي وتنهيه بالتساؤل عن قيمتي كطبيبة نفسية
    Mas primeiro, tens de provar-me o que Vales! Open Subtitles كل شخص يريد نصل التنين اليوم للا نقاذ لكن اولا انت عليك اثبات قيمتك لى
    Muito difícil conseguir a sua atenção, de provar o seu valor. Open Subtitles من الصعب جداً أن تجذب انتباهه وتثبت قيمتك
    Terias compaixão pelos teus alunos e quanto mais um supervisor viu, mais valioso pode ser. Open Subtitles أعني، ستتعاطف مع تلاميذك وكلما بقيتَ مشرفاً لمدة أطول، كلما زادت قيمتك
    Não se engane, há quem pense que dá mais trabalho do que o que vale. Open Subtitles تأكد.. هناك من يعتقد بكونك مصدر للمشاكل أكثر من قيمتك
    Desculpa ter-te chamado Michael Douglas, eu vejo o teu valor agora. Open Subtitles أنا أسف لاني ناديتك بمايكل دوغلاس وأرى قيمتك الان
    - Não fales! Eu defendi o teu valor perante a minha esposa, e bastou virar costas para cagares na minha própria casa. Open Subtitles أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي
    Este ano, vais provar o teu valor assegurando-te que ele esteja feliz. Open Subtitles هذه السنة، أنت سوف تكسب . قيمتك بالتأكد أنه سعيد
    Primeiro gostaria que me mostrasses o teu valor por tu teres aproveitado algumas oportunidades no estrangeiro. Open Subtitles في البداية اريد ان اعرف قيمتك عن طريق ان تستفاد من فرصك في الخارج
    Os dignitários do regime, como o General... vão querer aproveitar-se do teu valor como propaganda. Open Subtitles ،العضو الأعلى في النظام ،مثل الجنرال سيرغب في الاستفادة من قيمتك الدعائية
    Tens provado o teu valor a esta família. Ninguém ousaria em colocar a mão em ti. Open Subtitles أنت أثبت قيمتك لتلك العائلة لن يجرؤ أحد على إيذائك
    Num relatório enviado para mim depois de voltar, ele expressou bem o teu valor para a força de intervenção. Open Subtitles في تقرير الحالة الذي قدمه إليّ بعد عودتي إلى العمل ، كان بليغاً للغاية بشأن قيمتك في فريق العمل
    "mas acho que só Vales uma luva de cozinha." Open Subtitles لكن قيمتك عندي هي مثل ذلك القفاز اليدوي"
    - Vamos Gerry, vamos ver na verdade o quanto Vales para o teu Messias. Open Subtitles .دعنا نرى قيمتك الحقيقية لدى يسوعكَ
    Quanto achas que Vales para esta equipa? Open Subtitles يا، ماذا تعتقد عن قيمتك لهذا الفريق؟
    Ninguém está a duvidar do seu valor. Mas os alemães querem uma cabeça numa estaca, uma cabeça importante. Open Subtitles لا أحد يشكّك في قيمتك لكن الألمان يريدون رأس أحد
    Então como é que vou saber o seu valor, a menos que me diga? Open Subtitles إذن ، فكيف سأستطيع معرفة قيمتك إلا إذا أخبرتني بها ؟
    Do meu ponto de vista, Sr. Gibbons, exagerou o seu valor. Open Subtitles من موقعي يا سيد "غيبونز"، أنت بالغت في تقدير قيمتك.
    - O Harvey falou contigo, porque queria que soubesses que és valioso para nós os dois. Open Subtitles هارفي جاءَ إليك أولاً لأنني أردتُك أن تعرف مدى قيمتك من كِلينَا
    Provaste ser um trunfo valioso contra os romanos. Contudo, tenho-te em maior estima do que um mero lutador. Open Subtitles لقد أثبت قيمتك ضد الرومان، ولكني أريدك أن تصبح أكثر من مجرد فارس
    Quer saber quanto o seu pai acha que vale? Eu não tenho pai. Open Subtitles هل ترغبى فى معرفة ما هى قيمتك عند والدك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus