"قيمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • os nossos valores
        
    • os valores
        
    • os nosso valores
        
    • dos nossos valores
        
    Adicionamos os nossos valores no que se refere à saúde das mulheres, à saúde dos homossexuais, à medicina alternativa, à saúde preventiva e às decisões de fim de vida. TED نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة.
    Vamos criar um sistema de água que seja consistente com os nossos valores ambientais. TED دعونا ننشئ نظام مياه يتفق مع قيمنا البيئية.
    Porque isto é sobre nós mesmos e os nossos valores tal como é sobre os refugiados e as suas vidas. TED لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم.
    A mudança virá quando cada um de nós tiver a coragem de questionar os nossos valores e crenças fundamentais, TED التغيير سيأتي عندما يمتلك كل منا الشجاعة لمراجعة قيمنا ومعتقداتنا الأساسية،
    Eu vou falar sobre como a IA e a espécie humana podem coexistir, mas primeiro, temos de repensar os valores humanos. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    A tecnologia está a fazer uma proposta para redefinir a ligação humana — como nos preocupamos uns com os outros, como nos preocupamos com nós próprios — mas está também a dar-nos a oportunidade de afirmar os nosso valores e o nosso caminho. TED التكنولوجيا تقدم عرضا لإعادة تعريف الارتباط الإنساني-- كيف نهتم لبعضنا البعض، كيف نهتم بأنفسنا -- و لكنها تعطينا أيضا الفرصة لإثبات قيمنا وتوجهنا.
    E às vezes acomodamo-nos ao mundo como ele é, mesmo quando isso não reflete os nossos valores e aspirações. TED وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا.
    Nós trazemos a cada imagem os nossos valores, o nosso sistema de crenças, e em resultado disso, a imagem tem ressonância em nós. TED فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا
    Quando estamos abertos às emoções difíceis, conseguimos gerar respostas alinhadas com os nossos valores. TED عندما ننفتح على المشاعر الصعبة، نتمكن من إصدار استجابات متوائمة مع قيمنا.
    Para ensinar-lhes os nossos valores. Open Subtitles لنريهم أنه ما هو مهم هو أن يتعلموا قيمنا.
    Hoje em dia, os nossos valores morais vêm da religião, que muitos rejeitam e negam, pelo mundo todo. Open Subtitles اليوم ، قيمنا الأخلاقية التي تأتي من الدين، الكثير يرفضونها وينكرونها، في كل أنحاء العالم
    Estão a ameaçar os nossos valores e a enfraquecer nossas instituições. Open Subtitles إنها تُهدِد قيمنا وتقلل من قيمة مؤسساتنا
    As pessoas têm medo que os não-humanos não partilhem os nossos valores fundamentais. Open Subtitles الناس خائفون من أن اللابشر لا يشاركوننا قيمنا الأساسية
    A fotografia ajuda com a consciência, mas não captura os nossos valores. Open Subtitles تساعد الصورة على المعرفة لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا
    Precisamos de um código para os nossos valores não apenas por escrito mas inserido na estrutura da Internet, e é uma coisa que desejo. Convido toda a audiência, não apenas aqui em Vancouver, mas em todo o mundo, a aderir e a participar. TED نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا.
    A: As tradições mudam, e a forma que escolhemos para as manter vivas dizem muito sobre os nossos valores. TED "العادات تتغيّر، وطريقة إبقائنا لها تعكس الكثير عن قيمنا."
    Acreditamos que as nossas diferenças nos tornam mais fortes, que os nossos valores se complementam e que temos de pôr fim às hostilidades para conseguirmos respeitar os valores de todos, sem perdermos os nossos. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    Dá gosto ver que a juventude respeita os nossos valores e tradições. Open Subtitles ما زالوا يحترمون قيمنا و تقاليدنا
    Nicki, nós vivemos num mundo que não partilha os nossos valores. Open Subtitles فأن نحنُ نعيش في عالمً لايتفق مع قيمنا يا(نيكي) ـ
    os valores da I.A. têm de corresponder aos nossos, não apenas num contexto familiar, onde podemos ver com facilidade como a I.A. se comporta, mas também em todos os contextos que a I.A. possa encontrar no futuro indefinido. TED قيمنا التي يتعين على الذكاء الصناعي أن يتوافق معها، وليس مجرد السياق الشائع، مثل أينما نتحقق بسهولة من تصرف الذكاء الصناعي، ولكن في كافة السياقات الجديدة التي قد يواجهها الذكاء الصناعي في المستقبل المحتوم.
    O nosso objectivo é a derrota do inimigo e a preservação dos nossos valores. Open Subtitles هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus