"قيمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • valor
        
    • valioso
        
    • valiosa
        
    • vale
        
    • valer
        
    • valiosas
        
    • moralidade dele
        
    -A tua palavra não tem valor. -Desculpe. Não tem de pagar. Open Subtitles كلامك لا قيمه له معنى ذلك أنتى لن تدفعى لى
    Depende se o importante é o crescimento ou o valor. Open Subtitles طيب, هي تعتمد الى تبي تروح للنمو او قيمه
    A única coisa que dá valor dinheiro é a quantidade que circula. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يَعطي لاموالنا قيمه .هو مقدارها الكَمْي في التوزيعِ
    Algo muito menos valioso que o "Sisley" que lá estava pendurado. Open Subtitles بعض الشّيء أقل قيمه مِنْ سيسلي الذي كَانَ يُعلّقُ هناك،
    Se fizermos isso agora, saberão que ela é valiosa. Open Subtitles اذا ذهبنا اليها الان, سوف يدركون بانها قيمه.
    A intuição de uma mulher vale mais do que qualquer laboratório. Open Subtitles حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات
    Não sabes que não deves deixar nada de valor sem vigilância? Open Subtitles الا تعلمين لا تتركي اي شيء ذو قيمه دون حراسه
    Tem a necessidade permanente de provar a ele próprio e a quem o rodeia... que tem algum valor. Open Subtitles يحتاج بإستمرار أن يثبت لنفسه وللأخرين . إنه له قيمه
    Nunca mais terão fome. Terão o valor real, o valor do amor. Open Subtitles سوف يحصلوا علي القيمه الحقيقيه قيمه الحب 000 أن تحب وتشارك وتريح
    Quanto maior valor tinha a prenda, mais facilmente a davam. Open Subtitles الهدايا كانت قيمه, الهدايا كانت تعطى بسهوله
    Apesar de parecer uma página em branco, tem um grande valor para ele. Open Subtitles بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه
    Diamantes no valor de 250.000.000 e um chão de cimento com 45 cm no caminho. Open Subtitles ماس قيمه 25000000 ويفصلنا عنه حائط خرساني سمكه 18بوصه
    Talvez sem nenhum valor para ti, mas para algumas pessoas pode ser muito importante. Open Subtitles محتمل أن لاتكون قيمه بالنسبة لك ولكنهـا قيـمه عنـد البـعض
    Nesta parte do Texas... Você faz o seu valor estimado. Um homem aqui tem tudo sob controle, certo. Open Subtitles فى هذا الجزء من تكساس لدينا قيمه للرجل يقولون ان الرجل يتحكم بكل شيء
    É uma jogada para convencer o vosso Guatrau de que para ele a minha empresa terá mais valor gerindo os negócios comigo ao leme. Open Subtitles حسنا أنا اقامر بانى أستطيع أن أقنع جونشيرو بأن شركتى ستكون أكثر قيمه له تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه
    O conteúdo deste comboio é tão negociável como o ouro, e mais valioso. Open Subtitles محتويات ذلك القطار يمكن التفاوض عليها كما لو كانت ذهبا واكثر قيمه
    acidentalmente, disse algo muito valioso. Open Subtitles أنت الآن بطريقه عرضيه قد قلت شيئا ذو قيمه
    Só pode haver um vencedor. Um vencedor que receberá um prémio. Um prémio que é o mais valioso de todos os prémios. Open Subtitles يمكن ان يكون هناك فائز واحد والذى سيستلم جائزه واحده والتى ستكون الاكثر قيمه
    Tem que concentrar as forças que lhe restam na base mais valiosa. Open Subtitles لابد من ان يعيد نشر ما تبقى له من قوه حول قاعدته الاكثر قيمه فى الباسفيك
    Disse que eles sabiam que ele vale muito. Open Subtitles قُلتَ ـ ـ ـ ـ ـ ـ بأنّهم عَرفوا بأنّه لهَ قيمه وأنّهم سيَعتنونَ به
    Eu rastreei-o até aqui, isso deve valer alguma coisa. Open Subtitles لقد تتبعته حتى هنا و أظن لهذا قيمه
    Se elas usam algo valioso, quer dizer que são valiosas. Open Subtitles حيث انهم عندما يشترين شيء ذو قيمة مرتفع فهذا يعني انهن اصبحن أيضاً ذوات قيمه.
    Eles usaram os poderes deles para o virar, para reverter a moralidade dele. Open Subtitles لقد استخدموا قواهم ليحوّلوه ليعكسوا قيمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus