-A tua palavra não tem valor. -Desculpe. Não tem de pagar. | Open Subtitles | كلامك لا قيمه له معنى ذلك أنتى لن تدفعى لى |
Depende se o importante é o crescimento ou o valor. | Open Subtitles | طيب, هي تعتمد الى تبي تروح للنمو او قيمه |
A única coisa que dá valor dinheiro é a quantidade que circula. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يَعطي لاموالنا قيمه .هو مقدارها الكَمْي في التوزيعِ |
Algo muito menos valioso que o "Sisley" que lá estava pendurado. | Open Subtitles | بعض الشّيء أقل قيمه مِنْ سيسلي الذي كَانَ يُعلّقُ هناك، |
Se fizermos isso agora, saberão que ela é valiosa. | Open Subtitles | اذا ذهبنا اليها الان, سوف يدركون بانها قيمه. |
A intuição de uma mulher vale mais do que qualquer laboratório. | Open Subtitles | حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات |
Não sabes que não deves deixar nada de valor sem vigilância? | Open Subtitles | الا تعلمين لا تتركي اي شيء ذو قيمه دون حراسه |
Tem a necessidade permanente de provar a ele próprio e a quem o rodeia... que tem algum valor. | Open Subtitles | يحتاج بإستمرار أن يثبت لنفسه وللأخرين . إنه له قيمه |
Nunca mais terão fome. Terão o valor real, o valor do amor. | Open Subtitles | سوف يحصلوا علي القيمه الحقيقيه قيمه الحب 000 أن تحب وتشارك وتريح |
Quanto maior valor tinha a prenda, mais facilmente a davam. | Open Subtitles | الهدايا كانت قيمه, الهدايا كانت تعطى بسهوله |
Apesar de parecer uma página em branco, tem um grande valor para ele. | Open Subtitles | بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه |
Diamantes no valor de 250.000.000 e um chão de cimento com 45 cm no caminho. | Open Subtitles | ماس قيمه 25000000 ويفصلنا عنه حائط خرساني سمكه 18بوصه |
Talvez sem nenhum valor para ti, mas para algumas pessoas pode ser muito importante. | Open Subtitles | محتمل أن لاتكون قيمه بالنسبة لك ولكنهـا قيـمه عنـد البـعض |
Nesta parte do Texas... Você faz o seu valor estimado. Um homem aqui tem tudo sob controle, certo. | Open Subtitles | فى هذا الجزء من تكساس لدينا قيمه للرجل يقولون ان الرجل يتحكم بكل شيء |
É uma jogada para convencer o vosso Guatrau de que para ele a minha empresa terá mais valor gerindo os negócios comigo ao leme. | Open Subtitles | حسنا أنا اقامر بانى أستطيع أن أقنع جونشيرو بأن شركتى ستكون أكثر قيمه له تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه |
O conteúdo deste comboio é tão negociável como o ouro, e mais valioso. | Open Subtitles | محتويات ذلك القطار يمكن التفاوض عليها كما لو كانت ذهبا واكثر قيمه |
acidentalmente, disse algo muito valioso. | Open Subtitles | أنت الآن بطريقه عرضيه قد قلت شيئا ذو قيمه |
Só pode haver um vencedor. Um vencedor que receberá um prémio. Um prémio que é o mais valioso de todos os prémios. | Open Subtitles | يمكن ان يكون هناك فائز واحد والذى سيستلم جائزه واحده والتى ستكون الاكثر قيمه |
Tem que concentrar as forças que lhe restam na base mais valiosa. | Open Subtitles | لابد من ان يعيد نشر ما تبقى له من قوه حول قاعدته الاكثر قيمه فى الباسفيك |
Disse que eles sabiam que ele vale muito. | Open Subtitles | قُلتَ ـ ـ ـ ـ ـ ـ بأنّهم عَرفوا بأنّه لهَ قيمه وأنّهم سيَعتنونَ به |
Eu rastreei-o até aqui, isso deve valer alguma coisa. | Open Subtitles | لقد تتبعته حتى هنا و أظن لهذا قيمه |
Se elas usam algo valioso, quer dizer que são valiosas. | Open Subtitles | حيث انهم عندما يشترين شيء ذو قيمة مرتفع فهذا يعني انهن اصبحن أيضاً ذوات قيمه. |
Eles usaram os poderes deles para o virar, para reverter a moralidade dele. | Open Subtitles | لقد استخدموا قواهم ليحوّلوه ليعكسوا قيمه |