Mas além disso, sendo esses os meus valores fundamentais, tenho que falar a verdade. | TED | لكن إضافة إلى ذلك، مع كون هذه قيمي الأساسية، يجب أن أقول الحقيقة. |
Agora, tenho os meus tomates e penso... que daria tudo em que acredito, tudo o que tenho, os meus valores, para voltar a ter o meu corpo, estar inteiro. | Open Subtitles | لدي عضوي الذكري و خصياتي الان و اني افكر افكر انني اعطي كل ما تمنت به يا تيمي كل ما لدي كل قيمي |
Se eu sacrificasse todos os meus valores por dinheiro, o que seria eu? | Open Subtitles | نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال ماذا سينصع مني ذلك ؟ |
Sei o que estou a fazer, conheço os meus valores e sei o que está certo. | Open Subtitles | أعرف ما أنا بصدده وأعرف قيمي وأعرف ماهو الصواب |
Quando decidi concorrer à Presidência, prometi a mim mesma que não iria comprometer os meus valores para seguir em frente. | Open Subtitles | عندما قررت أن أترشح للرئاسة قطعت عهدًا على نفسي أنني لن أتنازل عن قيمي للوصول إلى مرادي |
Quem eu sou, a minha vida, os meus valores, a Jane é parte disso. | Open Subtitles | كينونتي ... حياتي ، قيمي "جاين" ، جزء من هذا |
Adoro pessoas que partilham os meus valores. | Open Subtitles | أحب الناس الذين يشاركون قيمي |
Eu e os meus valores polacos. | Open Subtitles | أنا و قيمي البولندية. |
- Quais são os meus valores? - Não importa. | Open Subtitles | ما هي قيمي ؟ |