"قيّم" - Traduction Arabe en Portugais

    • valioso
        
    • valor
        
    • valiosa
        
    • valores
        
    • Avalie
        
    Eu disse-te, Nikita. Sei o quanto é valioso ter os amigos certos. Open Subtitles لقد أخبرتك سابقًا إنني أعرف كم هو قيّم امتلاك أصدقاء مثاليين
    Ter a capacidade de estar triste e de ter medo de estar alegre e de ter prazer e de todos os outros sentimentos que temos, é incrivelmente valioso. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    Estamos a sacrificar muito disso. Penso que, quando passamos para essas coisas, estamos a perder algo valioso. TED نحن نضحي الآن بالكثير منها، وأعتقد أنه بينما نحن نفعل ذلك، بميلنا إلى تلك الإتجاهات، بدأنا نفقد ثمة شيء قيّم.
    Sabes manobrar bem a espada. Sabes o valor que tem agora? Open Subtitles إنّك أصبحت بارعة باستخدام السيف، أتعلمي كم هذا قيّم الآن؟
    Não encontramos nada de valor no armário dele ou no corpo. Open Subtitles فلمْ نجد أيّ شيءٍ قيّم في خزانته أو على جثته.
    Eu aprendi uma lição valiosa sobre querer mais do que posso ter. Open Subtitles تعلمت درساً قيّم عن تمني أشياء لا أتحمل كلفتها
    Não significa que eu não tenha valores ou crenças, significa é que não sou prisioneira deles. TED لا تعني أنه ليس لدي قيّم أو معتقدات، لكنها تعني أنني لست متصلبة حولهم.
    e que este trabalho realmente tinha algo de valioso. Open Subtitles و أن هذا العمل بالفعل ينطوي على أمرٍ قيّم.
    Alguém valioso o suficiente para fazê-lo sair do país. Open Subtitles شخصًا يمكن أن يكون قيّم بما يكفي لكي يُسافر خارج البلاد.
    Este trabalho é a primeira coisa que me fez sentir a fazer alguma coisa importante, valioso. Open Subtitles هذا العمل هو أوّل شيءٍ جعلني أشعر وكأنّي أقوم بشيءٍ مُهم، قيّم.
    É muito valioso para uma empresa multinacional, não é? Open Subtitles ذلك أمر قيّم جدا لشركة متعددة الجنسيات, أليس كذلك؟
    Não, por alguém que procurava algo muito valioso. Open Subtitles كلاّ، بل من قبل شخص كان يبحث عن شيءٍ قيّم بشكل لا يُصدّق.
    Não poria em causa um bem tão valioso como vós, se não tivesse uma boa razão. Open Subtitles أنا ما كنت لأعرض حليف قيّم مثلكِ للخطر بدون سببٍ كافٍ
    Tens que ter cuidado com isto. Não é um brinquedo. É muito valioso. Open Subtitles عليك الاهتمام بهذا العقد إنه ليس بلعبة, إنه قيّم للغاية
    Trá-la connosco. O que ela tem na cabeça é bastante valioso. Open Subtitles أحضرها معنا، ما تحمله في رأسها قيّم جدّاً.
    Em cada boletim há um valor encriptado na forma deste código de barras 2D, à direita. TED وفي كل ورقة إقتراع هناك قيّم مشفرة في شكل شريط مرمّز ثنائي الأبعاد على اليمين.
    Se quiser trabalhar ou se tiver algo de valor... Open Subtitles إذا كنتَ مستعداً للعمل أو كان لديك شئٌ قيّم
    Quando o valor da moeda baixa, baixa tudo o que está baseado nela. Open Subtitles عندما تنخفض قيمة العملة ,تنخض قيمة كل شيئ قيّم فيها
    Sei tudo sobre o valor de ter os amigos certos. Open Subtitles إنني أعرف كم هو قيّم امتلاك أصدقاء مثاليين
    Eu acho que estás atrás de outra coisa muito mais valiosa e perigosa Open Subtitles أعتقد أنكي وراء شيء آخر قيّم للغاية وخطير
    Informação. A informação é uma coisa muito valiosa, não é, meu amigo? Open Subtitles ,الدهـاء الدهاء شيء قيّم للغاية,صحيح يا صديقي؟
    Nesta atmosfera, onde o único guia eram os valores das pessoas, as suas causas nobres, o que este grupo conseguiu foi histórico. TED وفي هذا الجو، حيث الموجّه الوحيد كان قيّم الناس، وأهدافهم النبيلة، ما أنجزته هذه المجموعة كان تاريخياً.
    Avalie sua estupidez, rapaz. Afaste-se de mim, mulher. Open Subtitles قيّم غبائك يا فتى- ابتعدى عنى يا أمرأة-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus