Em minha opinião esta acusação é baseada numa lei do Parlamento incompatível com as leis de Deus e da Sua Santa Igreja cuja governação suprema nenhum príncipe secular pode, ao abrigo de lei alguma, chamar a si. | Open Subtitles | في وِجهَة نَظرِي هذا الإتهام عَلى أسَاس قَانِون صَادِر مِن البرَلماَن بغِيض مُباشرةً لِشريعَة الله وكنِيستُه المُقدسَه |
Isto é um projecto de lei para a sua dissolução. | Open Subtitles | هَذا قَانِون لحَل المُشكلَه |
Decretara uma lei que punia com a morte um certo crime, a menos que a criminosa fosse virgem. | Open Subtitles | لقَد سنَ قَانِون يَفرض المَوت لِبعَض الجرَائِم مَالم يكُن المجُرم عُذرِي |
Então, suponde que o Parlamento aprovava uma lei dizendo que eu, Richard Rich, era o rei e que seria traição negá-lo. | Open Subtitles | لنَفترِض إذَاً أن البرلمَان سَن قَانِون يقِول ذلِك، بِأنني "ريتشارد ريتش" المَلك وأنَ نُكرانُه سَيكِون خِيانَه |
Este reino, sendo apenas uma pequena parte da Igreja, não pode fazer uma lei particular contrária às leis gerais da Igreja Católica universal de Cristo. | Open Subtitles | هَذه المَملكَه تكِون لكِن جُزء صَغير مِن الكَنيسَه لا تَستطِيع أن تَفرض أي قَانِون مُعين مُزعِج لِلقوانِين العَامه لِلمسِيح والكَنيسَه الكَاثِوليكِية العَالمِيه |