"قَبلَ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de que
        
    Mas antes de que pudesse... começamos a falar de outra coisa. Open Subtitles لكن قَبلَ أن أفعَل ذلك... بَدأَنا نتكلَم عن شيءٍ آخَر
    Deu-lhe isso sua mamãe antes de que lhe mandassem ao acampamento do verão? Open Subtitles أُمُكَ أعطَتكَ إياه قَبلَ أن يأخذوكَ إلى المُعَسكَر الصيفي؟
    Deveríamos nos ocupar de Ou'Reily antes de que nos ataque. Open Subtitles علينا أن نَتَكفَّلَ بأورايلي قَبلَ أن يُهاجِمَنا
    antes de que comecemos, soube algo mais de como está Chris? Open Subtitles قَبلَ أن نَبدَأ، هَل سَمِعتِ المَزيد عَن حالِ كريس؟
    antes de que comecem a gastar o dinheiro, devem saber que o estado apelou a decisão. Open Subtitles قَبلَ أن تَبدَؤا بإنفاقِ تِلكَ النقود، اعلَموا هذا استَئنَفَت الولايَة القَرار
    antes de que se vá, posso vê-lo? Open Subtitles قَبلَ أن يَذهَب، هَل يُمكنني رُؤيَتُه؟
    Pergunta a seus sacerdotes e adivinhos, mas antes de que possam averiguá-lo... enxames de rãs saltam da água para meter-se nos lares egípcios. Open Subtitles سأَلَ الكَهَنَة و العرَّافين ...و لكن قَبلَ أن يعرفوا السبب قَفَزَت أسرابٌ مِنَ الضفادِع من الماء و دخلَت بيوتَ المَصريين
    - Calma, Ou'Reily, antes de que te arrebente uma veia. Open Subtitles - إهدَء يا (أورايلي) قَبلَ أن تُفَجِّرَ عِرقاً
    antes de que lhe levem à central só me diga por que. Open Subtitles قَبلَ أن يأخذوكَ... . قُل لي لماذا فقط
    antes de que me pegassem na cabeça? Sim. Open Subtitles - قَبلَ أن أُضرَبَ على رَأسي؟
    antes de que lhe... machucassem, ameaçou continuamente as vistas do Enrique Morais e os outros latinos, e além disso, Cyril Ou'Reily segue ali. Open Subtitles قَبلَ أن ... تُصاب كُنتَ تُهدِد حياة (إنريكي موراليس) و لاتينيين آخرين باستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus