Mas antes de que pudesse... começamos a falar de outra coisa. | Open Subtitles | لكن قَبلَ أن أفعَل ذلك... بَدأَنا نتكلَم عن شيءٍ آخَر |
Deu-lhe isso sua mamãe antes de que lhe mandassem ao acampamento do verão? | Open Subtitles | أُمُكَ أعطَتكَ إياه قَبلَ أن يأخذوكَ إلى المُعَسكَر الصيفي؟ |
Deveríamos nos ocupar de Ou'Reily antes de que nos ataque. | Open Subtitles | علينا أن نَتَكفَّلَ بأورايلي قَبلَ أن يُهاجِمَنا |
antes de que comecemos, soube algo mais de como está Chris? | Open Subtitles | قَبلَ أن نَبدَأ، هَل سَمِعتِ المَزيد عَن حالِ كريس؟ |
antes de que comecem a gastar o dinheiro, devem saber que o estado apelou a decisão. | Open Subtitles | قَبلَ أن تَبدَؤا بإنفاقِ تِلكَ النقود، اعلَموا هذا استَئنَفَت الولايَة القَرار |
antes de que se vá, posso vê-lo? | Open Subtitles | قَبلَ أن يَذهَب، هَل يُمكنني رُؤيَتُه؟ |
Pergunta a seus sacerdotes e adivinhos, mas antes de que possam averiguá-lo... enxames de rãs saltam da água para meter-se nos lares egípcios. | Open Subtitles | سأَلَ الكَهَنَة و العرَّافين ...و لكن قَبلَ أن يعرفوا السبب قَفَزَت أسرابٌ مِنَ الضفادِع من الماء و دخلَت بيوتَ المَصريين |
- Calma, Ou'Reily, antes de que te arrebente uma veia. | Open Subtitles | - إهدَء يا (أورايلي) قَبلَ أن تُفَجِّرَ عِرقاً |
antes de que lhe levem à central só me diga por que. | Open Subtitles | قَبلَ أن يأخذوكَ... . قُل لي لماذا فقط |
antes de que me pegassem na cabeça? Sim. | Open Subtitles | - قَبلَ أن أُضرَبَ على رَأسي؟ |
antes de que lhe... machucassem, ameaçou continuamente as vistas do Enrique Morais e os outros latinos, e além disso, Cyril Ou'Reily segue ali. | Open Subtitles | قَبلَ أن ... تُصاب كُنتَ تُهدِد حياة (إنريكي موراليس) و لاتينيين آخرين باستمرار |