"قَرأتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Li
        
    • ler
        
    • lido
        
    • leio
        
    Eu Li muitos livros que descreviam o mundo lá fora. Open Subtitles قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج.
    Vem de um livro que Li quando era criança. Open Subtitles يَجيءُ مِنْ الكتاب الذي قَرأتُ عندما كنت طفل.
    Li um documento muito interessante sobre como o regionalismo é um prisma político mais significativo do que a nacionalidade. Open Subtitles وأنا قَرأتُ تلك الورقة المثيرة حول كيفية الجنسية في الحقيقة إن الموشور السياسي أكثر أهمّية مِنْ الجنسيةِ.
    E eu gostaria muito de saber a tua opinião sobre o livro que acabei de ler. Open Subtitles تَعْرفُ، في الحقيقة، أنا أَحْبُّ حقاً لمعْرِفة ما تَعتقدُ حول هذا الكتابِ أنا فقط قَرأتُ.
    Tenho lido cada tema de tampa desde que tinha 9 anos. Open Subtitles قَرأتُ كُلّ قضية مِن الغلاف الى الغلاف منذ أن كُنتُ بالتاسعة.
    - Sabe que ela ia fugir? - leio jornais. Open Subtitles عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ
    Li o seu anúncio no jornal, sobre o tipo perfeito. Open Subtitles قَرأتُ إعلانَكَ في الورقة الخاصة بمطبعة ليفي المتحدة .
    Eu Li a sua carta e sabia que algo estava errado. Open Subtitles قَرأتُ رسالتَكَ وعَرفَ الشيءَ كَانَ خاطئَ.
    Sabes, Li que as tartarugas marinhas navegam milhares de milhas por instinto. Open Subtitles تَعْرفُ، قَرأتُ أن سلاحفِ البحرِ تبحرْآلافَالأميالِبغريزتها.
    Imagine então o meu desapontamento quando Li a sua história, que foi banal e não revelou nada profundo acerca dos desejos de uma mulher. Open Subtitles تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ.
    Sei que já juraram e já Li a sua queixa. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ.
    Li o que o senhor faz para pessoas com problemas com cavalos. Open Subtitles نعم، نعم قَرأتُ هذه المقالةِ حول الذي تَفعله لمن لديهم مشاكل مع الخيول
    Muito bem, cavalheiros, Li a moção do demandante. Open Subtitles حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي
    Nesse dia, Li a história que o Holden tinha escrito pra mim. Open Subtitles ذلك اليومِ، قَرأتُ القصّةَ هولدين كَتبَها لي.
    Li algures que é esse o teste para os sentimentos. Open Subtitles قَرأتُ في مكان ما ذلك مثل الإختبارِ للمشاعرِ.
    Sou uma grande admiradora do Inspector Dorwell e já Li todos os seus livros. Open Subtitles أَنا من نصير المفتشِ دورويل. قَرأتُ كُلّ كُتُبكَ
    Apenas Li o Frommer vezes suficientes para o ter memorizado. Open Subtitles أنا قَرأتُ الدليل بما فيه الكفاية لحفظة غيبيآ.
    Foi o melhor guião que Li este ano. Open Subtitles هي كَانتْ أفضل مخطوطةِ قَرأتُ طِوال السّنة.
    E acabei de ler a teoria dele sobre anomalias no campo Chiral. Open Subtitles وأنا فقط قَرأتُ رسالتة عن البعد الكمى لكوكب سيار عن اقرب نقطة له الى الشمس .
    Não acredito que tenha lido isso. Open Subtitles همم آه! أنا لا أَعتقدُ بأنّني قَرأتُ ذلك.
    Disse aquilo para veres que leio livros. Open Subtitles قُلتُ بأنَّ لذا أنت يَعْرفُ بأنّني قَرأتُ الكُتُبَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus