Eu Li muitos livros que descreviam o mundo lá fora. | Open Subtitles | قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج. |
Vem de um livro que Li quando era criança. | Open Subtitles | يَجيءُ مِنْ الكتاب الذي قَرأتُ عندما كنت طفل. |
Li um documento muito interessante sobre como o regionalismo é um prisma político mais significativo do que a nacionalidade. | Open Subtitles | وأنا قَرأتُ تلك الورقة المثيرة حول كيفية الجنسية في الحقيقة إن الموشور السياسي أكثر أهمّية مِنْ الجنسيةِ. |
E eu gostaria muito de saber a tua opinião sobre o livro que acabei de ler. | Open Subtitles | تَعْرفُ، في الحقيقة، أنا أَحْبُّ حقاً لمعْرِفة ما تَعتقدُ حول هذا الكتابِ أنا فقط قَرأتُ. |
Tenho lido cada tema de tampa desde que tinha 9 anos. | Open Subtitles | قَرأتُ كُلّ قضية مِن الغلاف الى الغلاف منذ أن كُنتُ بالتاسعة. |
- Sabe que ela ia fugir? - leio jornais. | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ |
Li o seu anúncio no jornal, sobre o tipo perfeito. | Open Subtitles | قَرأتُ إعلانَكَ في الورقة الخاصة بمطبعة ليفي المتحدة . |
Eu Li a sua carta e sabia que algo estava errado. | Open Subtitles | قَرأتُ رسالتَكَ وعَرفَ الشيءَ كَانَ خاطئَ. |
Sabes, Li que as tartarugas marinhas navegam milhares de milhas por instinto. | Open Subtitles | تَعْرفُ، قَرأتُ أن سلاحفِ البحرِ تبحرْآلافَالأميالِبغريزتها. |
Imagine então o meu desapontamento quando Li a sua história, que foi banal e não revelou nada profundo acerca dos desejos de uma mulher. | Open Subtitles | تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ. |
Sei que já juraram e já Li a sua queixa. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ. |
Li o que o senhor faz para pessoas com problemas com cavalos. | Open Subtitles | نعم، نعم قَرأتُ هذه المقالةِ حول الذي تَفعله لمن لديهم مشاكل مع الخيول |
Muito bem, cavalheiros, Li a moção do demandante. | Open Subtitles | حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي |
Nesse dia, Li a história que o Holden tinha escrito pra mim. | Open Subtitles | ذلك اليومِ، قَرأتُ القصّةَ هولدين كَتبَها لي. |
Li algures que é esse o teste para os sentimentos. | Open Subtitles | قَرأتُ في مكان ما ذلك مثل الإختبارِ للمشاعرِ. |
Sou uma grande admiradora do Inspector Dorwell e já Li todos os seus livros. | Open Subtitles | أَنا من نصير المفتشِ دورويل. قَرأتُ كُلّ كُتُبكَ |
Apenas Li o Frommer vezes suficientes para o ter memorizado. | Open Subtitles | أنا قَرأتُ الدليل بما فيه الكفاية لحفظة غيبيآ. |
Foi o melhor guião que Li este ano. | Open Subtitles | هي كَانتْ أفضل مخطوطةِ قَرأتُ طِوال السّنة. |
E acabei de ler a teoria dele sobre anomalias no campo Chiral. | Open Subtitles | وأنا فقط قَرأتُ رسالتة عن البعد الكمى لكوكب سيار عن اقرب نقطة له الى الشمس . |
Não acredito que tenha lido isso. | Open Subtitles | همم آه! أنا لا أَعتقدُ بأنّني قَرأتُ ذلك. |
Disse aquilo para veres que leio livros. | Open Subtitles | قُلتُ بأنَّ لذا أنت يَعْرفُ بأنّني قَرأتُ الكُتُبَ. |