"كآلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma máquina
        
    • como uma
        
    • como máquina
        
    Porém, atualmente a medicina continua a conceber o coração como uma máquina. TED ورغم ذلك، ما يزال الطب اليوم مستمراً في تصور القلب كآلة.
    Quando saí da cadeia era uma máquina de combater. Open Subtitles بعد خروجي من السجن كنت كآلة مصممة للقتال
    Ainda consigo falar, mas, temos que ser rápidos, porque o cérebro funciona como uma máquina de "pinball". Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    Não sou uma máquina de fazer dinheiro, onde vais buscar merdas de graça. Até parece que custou muito. Open Subtitles أنا لست كآلة النقود تحطمها للحصول على ما تريد مجاناً
    Se até o meu criador escolheu ver-me só como máquina, quando lhe convinha, porquê esperar mais da humanidade? Open Subtitles إن كان صانعي يريد أن يراني كآلة حين يناسبه ذلك فما الفرصة التي تبقت لنا بالنسبة إلى باقي البشرية؟
    O jantar de Acção de Graças dos Humphrey é uma máquina que trabalha sem problemas. Open Subtitles عشاء عيد شكر عائلة همفري مرتب ومنظم كآلة تم تزييتها
    E sim, num acto puro de enfiar num saco a sua personalidade, e usá-lo como uma máquina de prazer, ele até passava. Open Subtitles وصحيح تماما ضع حقيبة على شخصيته وبطريقة أخرى أستخدمه كآلة للاستمتاع انه سالك
    A outra é uma máquina comercial de vender chapéus e porta chaves Open Subtitles و الأخرى تُعتبر كآلة تجارية لبيع القبعات و العلاقات المفاتيح
    O nosso sistema de saúde julga que o ser humano, é uma máquina muito complicada. Open Subtitles نظامنا الطبي يعتبر البشر كآلة معقدة جدًا
    Tu és... tu és como que uma máquina do tempo que não vai a lugar nenhum... Open Subtitles أنت كآلة الزمن .. التي لاتذهب لأي مكان، سوى للماضي
    Bom, tenho que admitir, que ver trabalhar a tua equipa como uma máquina bem oleado tipo que me faz sentir que estou a errar nesta coisa de ser herói. Open Subtitles عليَّ الاعتراف أنه عند مشاهدة فريقك يعمل كآلة سلسة جعلني أشعر نوعاً ما أنني أقوم بهذا الأمر البطولي .بصورة خاطئة
    Sabem, a mente funciona como uma máquina de lavar sempre às voltas, com muitas emoções difíceis e confusas e nós não sabemos muito bem como lidar com isso. TED كما تعلمون، عقولنا تعمل اليوم كآلة غسيل تدور و تدور وتدور ، تواجه الكثير من المصاعب و الخلط بين العواطف، ولا نعرف حقاً كيفية التعامل مع ذلك،
    É por isso que funciona como uma máquina de empatia. TED وهذا هو سبب كونه يعمل كآلة للتعاطف.
    Mas digo-vos hoje que prefiro morrer como um homem... do que viver para sempre como uma máquina. Open Subtitles لكن ساخبركم اليوم افضل الموت كانسان ... ...عن الحياة كآلة.
    - Você seria uma máquina de café-da-manhã! - É. Open Subtitles ستكون كآلة إفطار كبيرة - أجل -
    Se funcionar como uma máquina de escrever normal... Open Subtitles إن كانت تعمل كآلة كاتبة عادية...
    Parece uma máquina de ruídos brancos. Open Subtitles إنه كآلة الضوضاء البيضاء
    e tratei-a como uma máquina sexual... Open Subtitles ...و عاملتها كآلة بيع جنسية، الأمر الذي
    O carro usado como máquina do tempo em "O Regresso ao Futuro". Open Subtitles السيارة التي أستخدمت كآلة الزمن في "العودة إلى المستقبل"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus