"كأحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um
        
    • um dos
        
    • como uma
        
    • dos meus
        
    • um daqueles
        
    Achei que eu ia acabar como um daqueles esqueletos que as pessoas encontram quando vendem a casa. Open Subtitles ظننت أني سأنتهي كأحد تلك الهياكل العظمية يكتشفون جثتي عندما يبيعون البيت، تحققي من الباب
    Eles aceitaram-me como um deles, sem derramamento de sangue. Open Subtitles فقد تقبلوني كأحد أفرادهم دون سفك أي دماء
    Precisamos de deixar de matar animais como um recurso e adotar algo mais civilizado e desenvolvido. TED نحتاج أن نتوقف عن مبدأ قتل الحيوانات كأحد الموارد إلى شيء أكثر تحضر و تطور.
    Na verdade, ele ganhou a fama de ser um dos maiores artistas de graffiti do Condado de Camden. Open Subtitles في الواقع لقد صنع اسم لنفسه كأحد الموهبين والفنانين في الكتابه على الجدران في مقاطعه كامدين
    Sinto-me como uma dessas pessoas de quem fazemos troca. Open Subtitles أَشْعرُ بأنني كأحد أولئك الناسِ الذين أَسْخرُ مِنْهم
    Vamos tentar chegar de carro pela auto-estrada e tomar a inevitável circunvalação que circunda a cidade como um dos anéis de Saturno. Open Subtitles ونأخذالطريق الدائري العظيم حتماً. الذي يحيط روما كأحد مدارات كوكب زحل.
    Sinto-me como um daqueles cães que ninguém quer, lembras-te? Open Subtitles أشعر كأحد الكلاب المتروكة التي لا يرغب أحد به, أتذكر؟
    O tiroteio do banco de Hollywood Norte será recordado... como uma terrível amostra de comportamento criminal... e como um exemplo destacado de heróica imposição da lei. Open Subtitles إطلاق نار مصرف شمال هوليود سيذكر لمدة طويلة. . كأحد أكثر الصدمات فى البلاد
    Falavas muito das regras a que estavas subjugado como um dos Ascendidos. Open Subtitles تَكلّمتَ عن القواعدِ التى تخضع لها كأحد الراقيين
    Já estás a falar como um oficial do governo? Open Subtitles لماذا تتحدث الآن كأحد موظفي الحكومة الأوغاد؟
    e todos seus amigos podem ir te ver no grande ecrã... como um dos mortos-vivos. Open Subtitles وكلّ زملائك يمكن أن يأتوا معك ..ويرونك علىالشاشةالكبيرة. كأحد الغير الميت.
    Porque estás a comportar-te como um desses tipos, e esses tipos são fatelas. Open Subtitles لانك تبدوا كأحد هولاء الرجال .. وهؤلاء الرجال ضعفاء
    Ainda bem que sou atleta, mal vi o Petey com a arma, fui rápido como um gato. Open Subtitles كنت كأحد المتسابقيين الأولمبيين قفزت من خارج النافذة هؤلاء الشباب؟
    Também considero este um dos meus maiores triunfos. Open Subtitles كذلك أميل إلى أن أرى هذا كأحد أعظم إنتصاراتي.
    Morres numa onda de glória, um dos maiores heróis do nosso tempo. Open Subtitles ويوضع اسمك على تمثال المجد كأحد الابطال لوقت طويل
    O que aconteceu foi que conseguiram declarar a violação como uma arma de guerra contra a Humanidade, TED وما حدث لاحقاً انه تم اعتبار الاغتصاب كأحد اسلحة الحرب المنافية للإنسانية
    Ele, tal como uma de muitas populações urbanas e mistas, é muito emblemático de um misto de parentesco, de um misto de pigmentação. TED هو، كأحد العديد من الريفيين والسكان المختلطين، يمثل رمز كبير للنسبة المختلطة، لألوان البشرة المختلطة.
    É um material que conhecemos como esferovite, mas prefiro pensar nele como uma coisa branca tóxica. TED وهي المادّة التي نعلمها جميعا وهي الستايروفوم، ولكن أود أن أتعامل معها كأحد المواد السامة البيضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus