"كأس نبيذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • um copo de vinho
        
    • uma taça de vinho
        
    Por isso, não quero que a tomes como se toma um copo de vinho. Open Subtitles بالطبع أحبها، بطريقتي الخاصة لذا فليس بإمكانك الحصول عليها كأنها كأس نبيذ
    Dois dias na cama, comida leve e um copo de vinho ao deitar. Open Subtitles لا تغادر السرير ليومين و كل طعاماً خفيفاً و كأس نبيذ في المساء
    Estou tão entediada aqui, que bebo um copo de vinho, todos os dias. Open Subtitles أشعر بضجر شديد منذ انتقالنا إلى هنا. وجدت نفسي أشرب كأس نبيذ كل يوم.
    Podemos exigir uma amostra de DNA, que confirmaria que bebeu um copo de vinho com ela naquela noite. Open Subtitles بإمكاننا أن نجبرك على عينة حمض نووي و التي تؤكد أنك شربتِ كأس نبيذ معها في تلك الليلة
    Bebia uma taça de vinho dos seus ramos neste momento. Open Subtitles لا أمانع في احتساء كأس نبيذ من أغصانها الآن.
    Não, parece-me bem. Não há nada mais romântico do que um copo de vinho e umas salsichas de suíno. Open Subtitles لا شيئ رومانسي أكثر من كأس نبيذ ولحم خنزير مع الجعّة
    O que não dava para estar no sofá, com um copo de vinho e um bom livro. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء لأتواجد بمنزلي جالساً على أريكتي أشرب كأس نبيذ وأقرأ كتاباً مفيداً
    Então, talvez devesses beber um copo de vinho comigo. Open Subtitles حسناً . ربما يجب ان تشربي معي كأس نبيذ بعد هذا اليوم
    Então tomar um copo de vinho antes de ver um paciente, asseguro-lhe, é muito convencional. Open Subtitles إذن الحصول على كأس نبيذ قبل رؤية مريض أؤكد لك امر تقليدي
    Ia agora beber um copo de vinho. Queres? Open Subtitles كُنت سأسكب لنفسي كأس نبيذ , أتريدين واحدًا ؟
    Bebe um copo de vinho comigo, em memória dos bons velhos tempos. Open Subtitles إشرب معي كأس نبيذ إكراما للأيام الخوالي.
    Mas eu tenho o direito de trocar a meio do voo, porque a Mamã vai precisar de um copo de vinho. Open Subtitles لكن سأحتفظ بحقي لأبادله في منتصف الرحلة لأن الأم ستكون بحاجة إلى كأس نبيذ
    Quando a gravidade faz a luz inclinar-se, os enormes aglomerados galácticos podem servir de telescópios, alongando as imagens de fundo dos sistemas de estrelas em arcos difusos — um efeito de lente — como ver os candeeiros da rua distantes através de um copo de vinho. TED عندما تفقد الجاذبية قوتها ببطء، المجرات الضخمة يمكن أن تكون بمثابة تلسكوبات، خلفية النجوم تأثير التصوير مثل أن ترى أضواء المدينة البعيدة من خلال كأس نبيذ.
    um copo de vinho ou dois agora faz-me ondular como se representasse o papel do bêbedo; como se, presa de um amor não correspondido pelos quadros dinâmicos de Turner espiados pelo Hubble, pudesse dar uma guinada ao cenário de uma rua da cidade sem provocar o olhar pasmado de todos os peões. TED كأس نبيذ أو اثنان يجعلني أتمايل وكأن ألعب دور السكير: أشبه بالمأخوذ بحب بلا مقابل لقماش تورنر الحيوي تجسس عليه هابل، بمقدوري أن أتمايل في شوارع المدينة دون إثارة المشاة المحدِّقين.
    Quando Ireneo Funes olhou para um copo de vinho em cima da mesa viu "todos os rebentos, cachos e uvas da vinha. TED عندما نظر إيرينو فونيس إلى كأس نبيذ على الطاولة، رأى "كل براعم، وعناقيد العنب المعلقة على ذلك الكرم.
    Dê-me um copo de vinho e ponha em minha conta. Open Subtitles ضعيه في كأس نبيذ و إجعليه على حسابي.
    General! Beba um copo de vinho comigo. Open Subtitles حضرة اللواء، انضم إليّ لتناول كأس نبيذ
    Quer sobremesa, mais um copo de vinho? Open Subtitles هل تريدين حلوى أو كأس نبيذ آخر؟
    Queres que beba um copo de vinho no teu pátio? Open Subtitles تريدين منّي تناول كأس نبيذ عند شرفتك؟
    - pede uma taça de vinho. Open Subtitles إتّصل لنحتسي كأس نبيذ حسناً ؟
    - Não, só bebemos uma taça de vinho. Open Subtitles كلاّ! أعني، نحن فقط شربنا كأس نبيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus