Depende de nós como indivíduos que assumamos o controlo e a responsabilidade do tipo de vida que queremos levar. | TED | الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش. |
Senhoras e senhores, o que me dá uma tremenda confiança no futuro, é o facto de que, temos agora mais poder como indivíduos para resolver os grandes desafios deste planeta. | TED | سيداتي وسادتي ما يعطيني ثقة كبيرة بالمستقبل بأننا الآن أكثر قوة كأفراد لمواجهة التحديات العظمى لهذا الكوكب. |
Eu estava a estudar os corais para o meu doutoramento e, ao fim de muitos dias de mergulhar no mesmo recife, comecei a conhecê-los como indivíduos. | TED | كنت أدرس تلك الشعاب المرجانية لشهادتى في الدكتوراه، و بعد أيام و أيام من الغوص على نفس الشعاب كنت قد تعرفت عليهم كأفراد. |
Hoje quero focar-me no que podemos alcançar enquanto indivíduos. | TED | اريد ان اركز اليوم على مانستطيع عمله كأفراد. |
Mas eu acredito que isto é um grande problema, um problema com consequências potencialmente perigosas para nós enquanto sociedade, enquanto cultura e enquanto indivíduos. | TED | و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة بالنسبة لنا كمجتمع، كثقافة و كأفراد. |
"Como membros e monitores da equipa da Creche do Papá... nós vamos esforçar-nos para oferecer colectivamente... | Open Subtitles | كأفراد ومسؤولين في فريق مركز الرعاية الأبوية النهارية وسنبذل جهدنا معاً لتحقيقه |
Acontece que as bactérias têm estes comportamentos coletivos, e levam a cabo tarefas que nunca conseguiriam terminar se atuassem apenas individualmente. | TED | فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد |
É realmente importante perceber que todos nós, como indivíduos, dependemos do acesso a essa economia de mercado para termos sucesso. | TED | من المهم جدًا أن ندرك أننا جميعًا كأفراد نعتمد على الانخراط في اقتصاد السوق هذا لنصبح ناجحين. |
Sabem, parte de passar tempo juntos como uma família é passar tempo como indivíduos. | Open Subtitles | جزء من قضاء الوقت كعائله هو قضاء الوقت متفقرين كأفراد |
A fama da sua querida Meadowbank não assenta na maneira como trata as suas alunas, como indivíduos? | Open Subtitles | في نظر ًً ميدووبنــك ً ليس كذلك شهرتها لا زال فيها بقية كيف تنظرين إلى سيداتك ؟ ــ كأفراد ؟ |
Eu construí um programa personalizado desenhado para vos desafiar quer como casais, quer como indivíduos. | Open Subtitles | لقد صممت برنامج خاص. مصمم لتحديكم جميعاً. كأزواج و كأفراد. |
Então, vamos olhar mais de perto para estes tipos como indivíduos. | Open Subtitles | إذن، دعونا نلقي نظرة مقربة على هؤلاء الرجال كأفراد |
Hoje, chegaram aqui como indivíduos, mas, sairão como marido e mulher. | Open Subtitles | اليوم وصلتما كأفراد ولكنكما ستغادران كزوج وزوجة |
Ele tinha uma incrível massa de pessoas que seriam massacrados se lutassem como indivíduos. | Open Subtitles | كانَ لديهِ هذا الجمع الكبير من الناس الذينَ يُمكن أن يُذبحوا إن قاتلوا كأفراد. |
Permite-nos contribuir e sermos ouvidos, enquanto indivíduos. | TED | وهي تتيح لنا إمكانية الإدلاء برأينا وأن نسمع أصواتنا كأفراد. |
Há três coisas que podemos fazer, enquanto indivíduos. | TED | هناك ثلاث أشياء لايزال بإمكاننا القيام بها كأفراد. |
Quando olhamos para estes exemplos de uma forte liderança, o que está em causa não são os líderes, são as pessoas que eles lideram e que os transcendem enquanto indivíduos. | Open Subtitles | عندنا تنظر إلى هذه الأمثلة من القيادة القوية بل بأُولئكَ الذينَ يقودونهم الأمر أكبر من أي أحدٍ .منهم كأفراد |
400 anos de maturação da democracia, colegas no Parlamento que me parecem, enquanto indivíduos, razoavelmente impressionantes, uma população cada vez mais instruída, enérgica e informada. Mas, mesmo assim, uma profunda sensação de desilusão. | TED | لقد قمنا بتنمية الديمقراطية على مدار أربعمائة سنة إني أرى في زملائي في البرلمان كأفراد أشخاصاً مهمين، ومثقفين مليئين بالحيوية، واعين ولكن مع ذلك يشعرون بالإحباط |
Portanto, as escolhas que fazemos, enquanto indivíduos, as escolhas que fazemos em cada profissão que temos, independentemente de estarmos no alto ou em baixo na escala social, têm impacto em todos estes sistemas. | TED | و كما ترون , الخيارات التي نتخذها كأفراد و الخيارات التي نتخذها في اي عمل نمتلكه مهما كانت ترتيبك في النظام الاجتماعي لديها تأثير في كل هذه الانظمة |
Nós, enquanto indivíduos, somos definidos pelas escolhas que fazemos. | TED | فنحن كأفراد نُعرف بقرارات التي نأخذها. |
E acredito que enquanto incute medo pela noite, estes seres se mascaram Como membros normais da sociedade. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن هذه المخلوقات التي تنشر الرعب ليلاً، تتخفى كأفراد طبيعيين في المجتمع |
Pensamos individualmente, e compartilhamos os pensamentos com o resto da equipa. | Open Subtitles | نفكر كأفراد و نتشارك الأفكار مع باقي الفريق |
Obviamente, queremos que os nossos filhos cresçam como pessoas saudáveis e equilibradas. | TED | طبعا نريد ان ينشأ ابناؤنا كأفراد متزنين |