As palmas das minhas mãos começam a suar.. Sinto-me como se estivesse numa entrevista de trabalho | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأت أشعر بالإحراج أشعر كأنّي في مُقابلة عمل |
Não me trates como se eu fosse um deles, como se eu não soubesse quem és e do que és capaz de fazer. | Open Subtitles | لا تعاملني كأنّي واحد منهم كأنّي لا أعرف من تكون وما يسعك فعله |
- E quando chegou, agiu como se não fosse importante, como se eu estivesse a exagerar. | Open Subtitles | وعندما جاء، حاول التصرّف كأنّه ليس أمراً جللاً. كأنّي أبالغ في ردّة فعلي. |
como se fosse pós-graduação em tristeza. | Open Subtitles | أعني كأنّي كنتُ أطلب الالتحاق بمدرسةٍ حالكة. |
Eu ia... e comecei a sentir-me melhor... como se eu não estivesse sozinho. | Open Subtitles | بدأ شعوري يتحسّن، و كأنّي لم أكن وحيداً، |
Sinto-me em segurança contigo. É como sair com o meu irmão. | Open Subtitles | ،أنا حقّاً أشعر بالأمان معك كأنّي ذاهبةٌ للخارج مع أخي |
Só a fazer malabarismo com os prazos como se estivesse a treinar para o Cirque du Soleil. E tu? | Open Subtitles | أقفز من طريق مسدود لآخر، كأنّي أحاول الانضمام للسيرك. |
Quando os vi, finalmente senti-me menos sozinho, como se ele percebesse. | Open Subtitles | عندما رأيت الرسومات أحسست لأول مرة بعدم الوحدة كأنّي وجدت ضالتي |
Estou como novo. É como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | كأنّي لم أصب قطّ، كأنّ شيئاً لم يحدث |
Pensava em entrar no mar e desaparecer como se nunca tivesse existido. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر في السّير نحو المحيط فحسب وأختفي كأنّي لم أكن موجودة قَطّ. |
Continuas a falar comigo como se eu confiasse em ti o suficiente para te dizer alguma coisa. | Open Subtitles | إنّكِ لا تنفكين عن الحديث معي و كأنّي أثق بكِ لإخباركِ شيئاً. |
Fizeste um acordo por mim, como se fosse uma criança. | Open Subtitles | لقد عقدت إتّفاقاً على حياتي كأنّي طفلة صغيرة. |
Entre todas as aristocratas, acabo por me sentir como se fosse a última bolacha do pacote, mas tu... pões-me no lugar, quando estou errado. | Open Subtitles | تزاحم النبيلات عليّ جعلني أشعر كأنّي آخر حبّة ذرة في قنّ دجاج أمّا أنتِ، تجعلينني ألتزم حدودي عندما أخطئ |
Bem, não é como se fosse parar de vos ver. | Open Subtitles | حسنا، الأمر ليس و كأنّي لن أراكما مُجدّدا |
Escrevam tudo para que, um dia, quando acordar, possa ler tudo sobre as vidas das minhas melhores amigas e sentir-me como se lá tivesse estado. | Open Subtitles | دوّنا كل ذلك، بحيث حين أستيقظ أتمكّن من قراءة حياتيّ صديقتيّ الأعزّ، لأشعر كأنّي عاصرتهما. |
Bem, estou a sentir-me renascido estou a sentir-me renascido porque o homem disse, "Como fazemos?" | Open Subtitles | "حالي كأنّي ولدت من جديد" "حالي أنّي شخص جديد" "لأنّ الرّجل قال، كيف الحال؟" |
E a fazer tudo do início como se estivesse no raio de uma roda. | Open Subtitles | وأعود من البداية مرة اخرى كأنّي عجلة دوّارة |
como se eu fosse a única pessoa no mundo importante para ti. | Open Subtitles | كأنّي الشخص الوحيد الذي يهمّكِ في العالم. |