"كأن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se nada tivesse
        
    Meteu os dedos nos meus cigarros e saiu a assobiar como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و أصابعهُ تُلامس سجائري و خرجَ كأن لم يحصل شيء يُصفرُ بلحنِه
    Toda a maldita cidade está a ficar louca e nós agimos como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles كل مدينة لعينة ونحن نتصرف كأن لم يكن شيء
    Regressamos às nossas vidas como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles الآن نعود إلى حياتنا كأن لم يحدث أي شيء ؟
    Nesta história, o valentão do colégio acordou na sua cama como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles فيهذهالقصة.. ذلك المشاغب الذي بالمدرسة قد افاق على سريره كأن لم يحصل أي شيء
    Todos para a cama... como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles فليعود الجميع لفراشه كأن لم يحدث شىء
    e sairá daqui como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles نضمن لك هنا كأن لم يحدث اي شيء قط
    Temos de continuar como se nada tivesse acontecido. Sim? Open Subtitles يجب أن نواصل كأن لم يحدث شيء, فهمت ؟
    Ajam como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles ارجع و كأن لم يحدث شيء
    Quase como se... nada tivesse mudado. Open Subtitles كأن لم يتغير شيء
    Quase como se... nada tivesse mudado. Open Subtitles كأن لم يتغير شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus