Ela acha que só me interesso por protozoários, que são organismos unicelulares. | Open Subtitles | هي تعتقد أني مهتم فقط بالأوليات وهي كائنات حية وحيدة الخلية |
Todos os que conhecem crianças pequenas sabem que as crianças são organismos muito complexos. | TED | لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد. |
e pensamos em utilizar bactérias, e e vírus, organismos simples. Conseguiremos convencê-los a trabalhar com outras matérias-primas, | TED | نفكر أساسا حول استخدام البكتيريات والفيروسات، كائنات حية بسيطة. |
É o que os outros organismos também fazem. | TED | وحقاً، هذا ما تفعله كائنات حية أخرى أيضاً. |
Bem, se se trata de seres vivos, então sim. | Open Subtitles | حسناً,اذا كانوا كائنات حية أجل , بعدها سيفعلوا ذلك. |
Tudo o que veem nesta foto são organismos vivos. | TED | كل ما ترونه في هذه الصورة هو كائنات حية. |
Envolve micro-organismos que são organismos unicelulares. | TED | وتتضمن الخطة استخدام كائنات حية دقيقة، وهي كائنات وحيدة الخلية. |
É uma estirpe de bactérias que se encontram no solo onde vivem em comunidade com outros organismos decompondo matéria orgânica. | TED | حيث تعيش مع كائنات حية أخرى، تحلل المواد العضوية |
A existência ou não-existência de organismos vivos, obviamente, é um assunto totalmente diferente. | TED | ما إذا كانت هناك كائنات حية هناك، بطبيعة الحال هي مسألة مختلفة تماما |
Estes organismos são minúsculos, abundantes, antigos, e são fundamentais para a sobrevivência da nossa população e do nosso planeta. | TED | هي كائنات حية دَقِيقة، وفيرة وعرِيقة، وهي كائنات هامة لاستدامة وجودنا على هذا الكوكب. |
Não da maneira que pensamos, mas sim, provavelmente organismos unicelulares. | Open Subtitles | ليست الحياة كما نعتقدها ولكن على الأقل هناك كائنات حية |
Estou a tentar encontrar uma forma de transmitir organismos unicelulares, usando lodo lacustre, de um local para o outro. | Open Subtitles | أنا أحاول نقل كائنات حية ذو خلية واحدة من مكان الى آخر باستخدام زبد البرك المائية |
E estamos agora num momento análogo ao tempo em que os organismos unicelulares se estavam a transformar em organismos multicelulares. | TED | وما نحن عليه هو أننا في لحظة زمنية مشابهة لما حدث حين كانت الكائنات الحية الوحيدة الخلية تتحول إلى كائنات حية متعددة الخلايا. |
Aconteceu que perceberam que há organismos que já resolveram problemas em que eles investiram as suas carreiras a tentar resolver. | TED | والذي حدث هو أنهم أدركوا بأنه توجد كائنات حية هناك والتي قد قامت مسبقاً بحل المشاكل التي قضوا فترة عملهم في محاولة حلها. |
Aprender a partir dos organismos. Esta é uma sessão sobre a água. Aprender com os organismos que sobrevivem sem água, para criar uma vacina que dura, dura e dura sem refrigeração. | TED | التعلم من الكائنات الحية. هذه جلسة عن المياه، التعلم من كائنات حية تستطيع أن تعيش بدون الماء، لكي تصنع تطعيما يستمر ويستمر ويستمر بدون تبريد. |
Cientistas na Terra poderiam enviar instruções digitais para produzir novos medicamentos ou organismos sintéticos para a produção de oxigénio, alimentação, combustível e materiais de construção, para tornar esse planeta mais habitável para humanos. | TED | وهكذا يستطيع العلماء على الأرض إرسال التعليمات إلى DBC لصنع أدوية جديدة أو صنع كائنات حية كائنات تصنع الأكسجين، الطعام، الوقود أو مواد البناء، لجعل الكوكب أكثر ملائمة لحياة البشر. |
Se as quiséssemos usar para espalhar os seres humanos pela galáxia, precisaríamos de outro salto tecnológico — a capacidade de criar artificialmente organismos e corpos biológicos usando matérias-primas e informação genética. | TED | إذا أردنا استخدامهم لنشر بشر فعليين على مدى المجرّة، سنحتاج لنقلة تكنولوجية أخرى القدرة على خلق كائنات حية وأجساد بشكل صناعي باستخدام عناصرأولية ومعلومات جينية. |
As pessoas comentavam: "Trouxeste de volta os organismos do oceano "e puseste-os no planeta de Pandora". | TED | والناس تُعلق عن - كيف " كما تعلمون " احضرت كائنات حية من المحيط .. ووضعتها على سطح كوكب " باندورا " |
São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. | TED | بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية |
As primeiras explicações eram de que se tratava de seres vivos. | Open Subtitles | أقرب تفسير لذلك أنهم كانوا كائنات حية |
Que acontece se tentares teletransportar seres vivos? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما تحاول نقل كائنات حية ؟ |