"كائنات حية" - Traduction Arabe en Portugais

    • organismos
        
    • seres vivos
        
    Ela acha que só me interesso por protozoários, que são organismos unicelulares. Open Subtitles هي تعتقد أني مهتم فقط بالأوليات وهي كائنات حية وحيدة الخلية
    Todos os que conhecem crianças pequenas sabem que as crianças são organismos muito complexos. TED لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد.
    e pensamos em utilizar bactérias, e e vírus, organismos simples. Conseguiremos convencê-los a trabalhar com outras matérias-primas, TED نفكر أساسا حول استخدام البكتيريات والفيروسات، كائنات حية بسيطة.
    É o que os outros organismos também fazem. TED وحقاً، هذا ما تفعله كائنات حية أخرى أيضاً.
    Bem, se se trata de seres vivos, então sim. Open Subtitles حسناً,اذا كانوا كائنات حية أجل , بعدها سيفعلوا ذلك.
    Tudo o que veem nesta foto são organismos vivos. TED كل ما ترونه في هذه الصورة هو كائنات حية.
    Envolve micro-organismos que são organismos unicelulares. TED وتتضمن الخطة استخدام كائنات حية دقيقة، وهي كائنات وحيدة الخلية.
    É uma estirpe de bactérias que se encontram no solo onde vivem em comunidade com outros organismos decompondo matéria orgânica. TED حيث تعيش مع كائنات حية أخرى، تحلل المواد العضوية
    A existência ou não-existência de organismos vivos, obviamente, é um assunto totalmente diferente. TED ما إذا كانت هناك كائنات حية هناك، بطبيعة الحال هي مسألة مختلفة تماما
    Estes organismos são minúsculos, abundantes, antigos, e são fundamentais para a sobrevivência da nossa população e do nosso planeta. TED هي كائنات حية دَقِيقة، وفيرة وعرِيقة، وهي كائنات هامة لاستدامة وجودنا على هذا الكوكب.
    Não da maneira que pensamos, mas sim, provavelmente organismos unicelulares. Open Subtitles ليست الحياة كما نعتقدها ولكن على الأقل هناك كائنات حية
    Estou a tentar encontrar uma forma de transmitir organismos unicelulares, usando lodo lacustre, de um local para o outro. Open Subtitles أنا أحاول نقل كائنات حية ذو خلية واحدة من مكان الى آخر باستخدام زبد البرك المائية
    E estamos agora num momento análogo ao tempo em que os organismos unicelulares se estavam a transformar em organismos multicelulares. TED وما نحن عليه هو أننا في لحظة زمنية مشابهة لما حدث حين كانت الكائنات الحية الوحيدة الخلية تتحول إلى كائنات حية متعددة الخلايا.
    Aconteceu que perceberam que há organismos que já resolveram problemas em que eles investiram as suas carreiras a tentar resolver. TED والذي حدث هو أنهم أدركوا بأنه توجد كائنات حية هناك والتي قد قامت مسبقاً بحل المشاكل التي قضوا فترة عملهم في محاولة حلها.
    Aprender a partir dos organismos. Esta é uma sessão sobre a água. Aprender com os organismos que sobrevivem sem água, para criar uma vacina que dura, dura e dura sem refrigeração. TED التعلم من الكائنات الحية. هذه جلسة عن المياه، التعلم من كائنات حية تستطيع أن تعيش بدون الماء، لكي تصنع تطعيما يستمر ويستمر ويستمر بدون تبريد.
    Cientistas na Terra poderiam enviar instruções digitais para produzir novos medicamentos ou organismos sintéticos para a produção de oxigénio, alimentação, combustível e materiais de construção, para tornar esse planeta mais habitável para humanos. TED وهكذا يستطيع العلماء على الأرض إرسال التعليمات إلى DBC لصنع أدوية جديدة أو صنع كائنات حية كائنات تصنع الأكسجين، الطعام، الوقود أو مواد البناء، لجعل الكوكب أكثر ملائمة لحياة البشر.
    Se as quiséssemos usar para espalhar os seres humanos pela galáxia, precisaríamos de outro salto tecnológico — a capacidade de criar artificialmente organismos e corpos biológicos usando matérias-primas e informação genética. TED إذا أردنا استخدامهم لنشر بشر فعليين على مدى المجرّة، سنحتاج لنقلة تكنولوجية أخرى القدرة على خلق كائنات حية وأجساد بشكل صناعي باستخدام عناصرأولية ومعلومات جينية.
    As pessoas comentavam: "Trouxeste de volta os organismos do oceano "e puseste-os no planeta de Pandora". TED والناس تُعلق عن - كيف " كما تعلمون " احضرت كائنات حية من المحيط .. ووضعتها على سطح كوكب " باندورا "
    São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. TED بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية
    As primeiras explicações eram de que se tratava de seres vivos. Open Subtitles أقرب تفسير لذلك أنهم كانوا كائنات حية
    Que acontece se tentares teletransportar seres vivos? Open Subtitles ماذا يحدث عندما تحاول نقل كائنات حية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus