"كائن حي" - Traduction Arabe en Portugais

    • organismo vivo
        
    • ser vivo
        
    • seres vivos
        
    • ser humano
        
    • coisa viva
        
    • criatura viva
        
    • é um organismo
        
    • organismo completo
        
    • qualquer organismo
        
    Será mais um organismo vivo do que apenas um conjunto de tecnologia muito complexa. TED ستبدو وكأنها كائن حي أكثر من كونها تكنولوجيا معقدة جداً.
    é um organismo vivo... multiplicando-se constantemente cercado de predadores. Open Subtitles هو كائن حي متكرر بشكل ثابت ومحاط بكائنات وحشيه
    Um híbrido é uma coisa, meio máquina e meio ser vivo. TED والهجين هنا نعني به ان يكون نصفه كائن حي .. والاخر آلي
    Para manter o corpo puro... não se pode matar nenhum ser vivo. Open Subtitles للحفاظ على الجسد الطاهر ، يجب على المرء أن لا تقتل أي كائن حي.
    Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. TED وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر.
    Já feriu a si mesmo, exceto em casos em que um ser humano... estivesse em risco? Open Subtitles هل آذيت نفسك يوما أو عرضت نفسك للأذى بإستثناء الحالات التي يكون فيها كائن حي معرض للخطر؟
    Transmogrificar é transformar uma coisa viva num outro tipo de coisa. Open Subtitles تغيير الشكل أعني به تحويل كائن حي إلي شي آخر مختلف
    Nenhuma criatura viva devia aguentar tal dor. Open Subtitles لا ينبغي أن يتحمل أى كائن حي هذا الألم
    O objectivo era obter as informações Major, não criar um organismo vivo viável. Open Subtitles وكان الهدف هو الحصول على المعلومات الاستخبارية ، ليس لخلق كائن حي قابلة للحياة.
    Auto-preservação, o instinto de cada organismo vivo na Terra. Open Subtitles الحفاظ على النفس غريزة كل كائن حي على الأرض
    Cresce da mesma forma que qualquer organismo vivo. Open Subtitles أخالفكِ الرأي، إنّها تنمو مثل أيّ كائن حي.
    Talvez devamos pensar na Scorpion menos como equipa e mais como um organismo vivo que pode evoluir. Open Subtitles أنها أقل من فريق وأكثر من كائن حي التي يمكن أن تتطور.
    Só diga que o sol precisa de cuidado e proteção como qualquer ser vivo. Open Subtitles أخبراهم فحسب ، أن هذه الشمس تحتاج إلى الرعاية والحماية كأي كائن حي آخر
    E eu disse que poderias estudar-me porque sou um ser vivo pequenino. Open Subtitles و أنا قلت, بإمكانك دراستي لأني كائن حي صغير
    E, como qualquer ser vivo, ele quer viver. Open Subtitles وكأيَّ كائن حي آخر، فهو يرغب أن يبقى على قيد الحياة
    Todos os seres vivos do planeta estarão mortos antes de deslizarmos. Open Subtitles كل كائن حي على هذا الكوكب سوف يموت قبل أن نتمكن من الإنزلاق
    Devido à proximidade do lago, temos menos de 24 horas para repor a ecologia ou todos os seres vivos num raio de oito quilómetros podem morrer. Open Subtitles وتقريباً مع بحيرة بهذا الحجم, سأقول أن لدينا 24 ساعة لنعيد المياه لمجراها, أو أي كائن حي على بعد خمسة أميال سيموت.
    Há um ser humano a crescer dentro de mim. Open Subtitles هناك كائن حي ينمو داخل جسدي خلية خلية
    Gosto de pensar nele como uma coisa viva, como um bebé no útero da mãe. Open Subtitles كأنه كائن حي مثل نمو الطفل الرضيعِ داخل رحم الام ، السيد غروبر
    Alguma vez matou uma criatura viva? Open Subtitles هل قتلت يوما كائن حي ؟
    Afinal, o rato é um organismo completo, com redes de interações dos órgãos. TED لان الفأر كائن حي كامل، يحوي شبكات مرتبطة من الأجهزة المتفاعلة.
    O Robô-remo é formado por três partes. Essas três partes são como as partes de qualquer organismo. TED الروبوت المجدف مكون من ثلاث أجزاء، وهذه الثلاث أجزاء تشبه جداً أعضاء أي كائن حي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus