A página oposta parece tão inteligente como uma cobra. | Open Subtitles | المظهر الذي تبدو به الصفحة ثقافيّة كالأفعى. |
No fundo, isto reconstrói-nos no destino, ficando o antigo corpo para trás, como uma cobra que muda de pele. | Open Subtitles | في الأساس ، فإنه يعيد لك التجميع في النقطة المحدده تارك لك الهيئة السابقة في الخلف كالأفعى حين تنسل من جلدها |
Como sabe, ele é muito hábil e astucioso como uma cobra. | Open Subtitles | كما تعلم، إنه ماهر جدا ومحتال كالأفعى |
Uma descoberta recente revelou que os dragões são venenosos, tal como as cobras. | Open Subtitles | إكتشافات جديدة تُظهر أن للتنين سُم , كالأفعى |
Ele era uma serpente tão grande que podia rodear a Terra e engolir o próprio rabo. | Open Subtitles | الذي كان كالأفعى التي نمت بشكل كبير والذي في وسعه تطويق الأرض وإبتلاع ذيله |
Ay, por favor. Pára de guiar o carro como uma cobra. | Open Subtitles | من فضلك توقف عن القيادة كالأفعى |
Escondendido nas ervas como uma cobra. | Open Subtitles | باختباءه بين الاعشاب كالأفعى |
"Jerry, vou deslizar a língua no teu corpo como uma cobra!" | Open Subtitles | (جيري)... أريد أن ألفّ لساني حولك كالأفعى |
Ela pode ser má como as cobras, mas não quer dizer que esteja possuída pelo Diabo. | Open Subtitles | ربما تكون كالأفعى ولكن هذا لا يعني أنها مسكونة من قِبل الشيطان |
Compreende que uma ditadura é como uma serpente, se lhe pisares a cauda, como tu fizeste, ela morde-te, não há salvação. | Open Subtitles | أرجو أن تفهمى أن الدكتاتوريه كالأفعى أذا وضعت قدمك على ذيلها كما فعلتى بما ذكرتيه، فببساطه ستقوم بلدغك ولن يستطع أحد أن يساعدك |
Como podeis ser rápida como uma serpente... ou silenciosa como uma sombra... quando estais noutro sítio qualquer? | Open Subtitles | كيف عساك تكونين سريعة كالأفعى... أو هادئة كالظل... عندما تكونين مشوّشة؟ |
Digo, ela é uma serpente, mas é uma bruxa poderosa. | Open Subtitles | إنها كالأفعى لكنها ساحرة قوية |