Pois, e só os profes que agem como totós é que mantêm o emprego. | Open Subtitles | فقط الأساتذة الذين يتصرفون كالأوغاد سيبقون في وظائفهم |
Os pais são como os cus. | Open Subtitles | الأباء كالأوغاد, و كلنا لديه آباء, طبعاً |
Devias ter pensado nisso antes de teres começado a comportar-te como uma galdéria. Não chame galdéria ao meu amigo. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تفكر حيال ذلك قبل .أن تبدأ بالتصرف كالأوغاد |
Não seria maravilhoso se quando errássemos à grande, conseguíssemos perceber exactamente o que nos fez agir como um imbecil no início? | Open Subtitles | ألنيكونرائعاً... إذا اخفقنا فعلا، أن نكتشف بالضبط ما جعلنا نتصرف كالأوغاد من الأساس؟ |
Agora sei que, escrevemos o nosso próprio final, e podemos escolher entre escondermo-nos como se fôssemos vilões ou viver como heróis. | Open Subtitles | " أعلم الآن بأننا نكتب نهايتنا بأنفسنا" " ويمكننا أيضاً أن نختار الإختباء كالأوغاد" " أو نعيش كالأبطال" |
E faz com que os outros, como eu, pareçam idiotas. | Open Subtitles | وتجعلين البقية مثلنا كالأوغاد الأنانيين |
Finalmente, toda a escola nos verá como rufias. | Open Subtitles | سوف يروننا كالأوغاد |