Estou na mortuária Callaway. | Open Subtitles | سخيفه أنا في مستودع جثث كالاواي |
São Callaway, não são? | Open Subtitles | إنها من نوع كالاواي صحيح؟ |
Para quem não teve a boa sorte de me conhecer, chamo-me Amanda Callaway. | Open Subtitles | لأولئك الذين لمْ تسنح لي الفرصة لمُقابلتهم، اسمي هُو (أماندا كالاواي). |
Não me provoque, Calloway. | Open Subtitles | لا تستفزنى يا كالاواي |
Olá, Calloway. | Open Subtitles | مرحبا ، كالاواي |
O prazer é todo meu, Agente Callaway. | Open Subtitles | -إنّ السرور لي، حضرة العميلة (كالاواي ). |
Estás preocupado que a Callaway possa estar comprometida ao senador? | Open Subtitles | -أنت قلق أنّ (كالاواي) قد تكون مُتصلة بالسيناتور؟ |
O que eu posso fazer por você, Agente Callaway? | Open Subtitles | -ماذا أصنع لكِ، أيّتها العميلة (كالاواي)؟ |
Esta é uma ligação gravada ontem a noite ás 23:57, feita no escritório da Callaway. | Open Subtitles | هذه مُكالمة هاتفيّة سُجّلت في الساعة الـ11: 57 الليلة الماضية، أجريت من مكتب (كالاواي). |
Agora para acabar com ele, você tem que pegar a evidência antes da Callaway. | Open Subtitles | للإطاحة به، يجب أن تصل إلى الأدلّة أوّلاً، قبل (كالاواي). |
Pratt e Callaway estão no caminho da justiça. | Open Subtitles | (برات) و(كالاواي) يقفان في طريق العدالة. |
Callaway esteve em seu escritório com alguns dos técnicos desde que ela chegou aqui. | Open Subtitles | كانت (كالاواي) في مكتبها مع بعض التقنيين منذ وصلت إلى هنا. |
Notifique-me ou agente Callaway imediatamente. | Open Subtitles | قوموا بإعلامي أو العميلة (كالاواي) على الفور. |
Temos que descobrir uma maneira de manter Callaway distraído. | Open Subtitles | عليكما إيجاد طريقة لصرف إنتباه (كالاواي). |
O que significa que, agora, Callaway está acompanhando sua tornozeleira. | Open Subtitles | مما يعني أن (كالاواي) تتعقب سوار كاحلك الآن. |
Agente Callaway está a fazer um grande erro, e tem a oportunidade de voltar atrás. | Open Subtitles | العميلة (كالاواي) تقوم بخطىءٍ فادح، ولديكِ الفرصة لتصححي الأمر. |
Chris Calloway. | Open Subtitles | كريس كالاواي |
- Calloway. | Open Subtitles | - كالاواي . |