Diria que me soava a um sonho tornado realidade, meu Coronel. | Open Subtitles | أنا أقول بأنه يبدو كالحلم الذي تحول إلى حقيقة، سيدي |
Pensando nisso, parece que foi um sonho. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر، يبدو لي كالحلم تماما. |
Óptimo. Vou-te arranjar uns calções sexy e uns patins e será a realização de um sonho. | Open Subtitles | عظيم سأرتدي بعض الملابس الداخليه المثيره مع الزلاجات لأصبح كالحلم |
Com o esplendor de uma flor de laranjeira, a noiva parecia um sonho. | Open Subtitles | كان هناك زهور البلوسوم تتساقط وكان الزفاف كالحلم |
Trabalhar contigo tem sido como um sonho tornado realidade, mas a não ser que faça dinheiro a sério, eles vão partir-me a perna como o cão da história. | Open Subtitles | العمل معك كان كالحلم وتحقق ولكن مالم اجني مال حقيقي سيكسرون رجلي مثل الكلب في قصتك |
- É como um sonho impossível. - É como o Sudoku. | Open Subtitles | انه يبدو كالحلم المستحيل يبدو مثل لعبة السودوكو |
Isso vai desaparecer isso vai parecer um sonho que tivemos. | Open Subtitles | و في النهاية هذا الأمر سيتلاشى ويكون كالحلم الذي راودنا و في النهاية هذا الأمر سيتلاشى ويكون كالحلم الذي راودنا |
Só joguei lá uma vez, mas é um sonho. | Open Subtitles | أنا فقط لعبتُ هناك مره واحده ولكن كان كالحلم |
Ele escreve que quando pensa em como as coisas eram, parece um sonho. | Open Subtitles | يقول بأنه عندما يفكر في الأشياء كيف تكون فإنها تبدو كالحلم |
E em baixo, fazia a mamã parecer um sonho do qual o Sir Mix-A-Lot não ia querer acordar. | Open Subtitles | ومن الأسفل يجعل مؤخرتي تبدو كالحلم الذي لا يود السيد المحب للمؤخرات الكبيرة الإستيقاظ منه |
Para uma prancha gigante de aço impenetrável, isto move-se como um sonho. | Open Subtitles | كما تعلمين، بالنسبة للوح عملاق من الفولاذ الغير قابل للاختراق هذا الشئ يبدو كالحلم |
É como um sonho, que este sítio exista, que me tenha encontrada... que alguém quer ajudar-me. | Open Subtitles | وجود مكان كهذا هو كالحلم وأنكم عثرتم علي شخص يريد مساعدتي |
Um dia, quando tiveres cinco filhos a correr à tua volta... tudo isto será apenas um sonho. | Open Subtitles | بيوم ما، عندما يكون لديك خمس أطفال يلعبون أسفل منك سيبدو كل هذا كالحلم. |
Embora eu a ache maravilhosa como um sonho. | Open Subtitles | برغم أني أعتبره جميلاً كالحلم. |
Quando não queremos sentir... a morte pode parecer um sonho. | Open Subtitles | ...عندما لا تريدي ان تشعري الموت يمكن ان يبدو كالحلم |
Um dia, sob o luar azul de Setembro, silencioso debaixo de uma ameixoeira, envolvi-a, à minha silenciosa e pálida amante, nos meus braços como um sonho belo e encantador. | Open Subtitles | في يوم من أيام سبتمبر، والقمر يملأ السماء الصافية ساكنا تحت شجرة البرقوق كنت أحتضنها، حبيبتي الشاحبة الساكنة بين يدي كالحلم كالحلم الجميل |
Segui-os e parecia tudo um sonho. | Open Subtitles | وقمت بملاحقتهم وقد كان حقيقةً كالحلم. |
Esperar que o espectáculo comece parece um sonho... | Open Subtitles | بانتظار العرض السحري ليبدأ يبدو كالحلم |
Ás vezes recordo me de algumas coisas, mas são como sonhos. | Open Subtitles | وقليلا ما اتذكر شيئا ولاكنه بالنسبة لي كالحلم |
Aluguei a minha adega a um inquilino de sonho. | Open Subtitles | لقد قُمت بتأجير القبو إلى نزيل يبدو كالحلم |