As bordas podem não estar tão afiadas como antes, mas ainda têm muito bom aspeto. Se precisarem de reparação, isso é bastante fácil. | TED | ربما لا تكون الحواف حادة كالسابق لكنها ما زالت تبدو جيدة وإذا احتاجت الإصلاح، فإن من السهل فعل ذلك. |
Sheriff, acho que deve saber. Já não são tão duros como antes. | Open Subtitles | أيها المارشال أظن أنه يجدر بك أن تعرف لم يعودوا أقوياء جداً كالسابق |
Esperas mesmo que salte para dentro desta coisa como antes? | Open Subtitles | هل تتوقعين مني أن أدخل إلى هذا الشيء كالسابق ؟ |
Mas o pior é que a nossa relação nunca mais será a mesma. | Open Subtitles | لكن أسوأ جزء أن علاقتي به لن تعود كالسابق |
Podemos sempre aquecer o bife, mas nunca fica igual. | Open Subtitles | وبوسع المرء دومًا إعادة تسخين شريحة اللحم لكن لن يكون مذاقها كالسابق |
o mesmo de sempre. Tenho de ir à psiquiatria. | Open Subtitles | كالسابق, كالسابق يجب علي الذهاب إلى العيادة النفسية |
E, quando for Rainha Flor, tudo voltará a ser como dantes. | Open Subtitles | وعندما أصبح ملكة فكل شيء سيكون كالسابق |
Há uma saída. Se continuarmos com o serviço, a fazer tudo o mais rápido possível, poderemos sair, usando o pontapé, como antes. | Open Subtitles | ثمّة خلاص منها، نتابع المهمّة بأسرع ما يمكن ونخرج بواسطة الركلة كالسابق |
Mas nada é como antes, nem mesmo a neve. | Open Subtitles | لم يعد هناكَ شيء كالسابق ولا حتى الثلج |
Não, não como antes. Porque não foi opção, pois não? | Open Subtitles | كلا، ليس كالسابق لأن ذلك ليس خياراً، صحيح؟ |
Não pode ser como antes. Não podes fazer zigue sem me dizeres para fazer zague. | Open Subtitles | لن يكون الوضع كالسابق عندما تنفّذ ما تريد دون إخباري |
Por que não cricket, como antes? | Open Subtitles | لماذا لا تلعبون الكريكيت كالسابق ؟ |
Agora as minhas habilidades não são tão poderosas como antes. | Open Subtitles | والآن لم تعد مهاراتى قوية كالسابق |
E os pássaros mais velhos, que talvez já não têm a mesma performance no quarto, como antes, podem vir a ter uma vida sexual saudável? | Open Subtitles | و بالنسبة للطيور الكبيرة , التي ... ربما لا تئدي في غرفة النوم , كالسابق من عهدها ... احقاً يمكنها الحصول ... |
O mundo já não é como antes, mija. | Open Subtitles | لم يعد العالم كالسابق يا ابنتي. |
Irás ás compras sozinho, como antes. | Open Subtitles | تذهب للتسوق وحدك، كالسابق. |
E se concorrer a presidente, sei que a minha vida nunca mais vai ser a mesma. | Open Subtitles | و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن حياتي لن تكون كالسابق أبدا |
Na Frente Oriental, depois da queda de Estalinegrado, a Wehrmacht não é mais a mesma. | Open Subtitles | على الجبهه الشرقيه ومنذ سقوط ستالينغراد لم تعد القوات الالمانيه كالسابق |
Após o ataque, nunca pensei que ficaria igual. | Open Subtitles | بعد الهجوم، لم أعتقد بأنني سأكون كالسابق |
Estás igual, não é? | Open Subtitles | تبدين كالسابق تماماً، أليس كذلك ؟ |
Mas este cavalo nunca será o mesmo. | Open Subtitles | موافقة؟ آني، مهما فعلت، هذا الحصانِ لَنْ يَكُونَ كالسابق |
Amo-te, mas não como dantes. | Open Subtitles | أحبك، ولكن ليس كالسابق |