"كالكلاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • como cães
        
    • como um cão
        
    • nem cães
        
    Eles fazem xixi, mordem, sujam-se. São quase como cães. Open Subtitles أنهم يتبولون على الأشياء ويعقرون ، أنهم كالكلاب.
    Nós estávamos naquele grande canil, de arame farpado, com toda aquela gente e os agentes da polícia andavam por ali. Nós começámos a uivar como cães. TED لذلك نحن في ملجأ الكلاب مع كل هؤلاء الناس، وضباط الشرطة هناك ونحن هناك، وبدأنا بالعويل كالكلاب.
    Aquelas duas menininhas, deixou-as como cães. Open Subtitles هاتين البنتين الصغيرتين , تركتهما تموتان كالكلاب
    Se alguém o escondeu, queimem-lhe a casa, matem-no como um cão! Open Subtitles ان كانوا يخفونه احرق منزلهم و اقتلهم كالكلاب
    Antes de elas aparecerem as mulheres eram tratadas como cães. Open Subtitles قبل أن يأتوا. كانت النساء تُعامَل كالكلاب.
    Diz-Ihe que na minha experiência, essa é gente é como cães vadios. Open Subtitles حسناً، أخبر صديقك أنه بخبرتي، المجرمون المحتاجون للمال كالكلاب الضالة
    Se alguém o estiver a esconder, queimem- -lhes a casa e matem-nos como cães! Open Subtitles ان كانوا يخفونه احرق منزلهم و اقتلهم كالكلاب
    Sempre que ela quer alguma coisa, vão atrás dela a arfar como cães treinados. Open Subtitles أي شئ تريد يذهبون لاهثين خلفها كالكلاب المدربة.
    O Bengalis são sniffing para baixo como cães raivosos. Open Subtitles البنجاليون يشتمون راحتك كالكلاب المسعوره
    Se queres morrer, fá-lo sozinho! Não vamos morrer aqui como cães! Open Subtitles إن كنتَ تبغي الموت فمت وحيدًا، لن نموت كالكلاب
    E o facto de não começarmos a matar Polícias e as famílias deles como cães de rua ao primeiro sinal de pressão. Open Subtitles وفي الحقيقة لن نبدأ بإطلاق النار على عناصر الشرطة وعائلاتهم في الشوارع كالكلاب في أولى بوادر الضغط.
    Amanhã iremos ao Ministério Público, falar com o Ministro, dizer-lhe que não podemos morrer como cães! Open Subtitles غدا سنذهب جميعا لوزارة الداخليه ونخبر الوزير بأننا لا نود الموت كالكلاب
    No minuto que contactares a tua família, segundos depois, vêem atrás de nós como cães de caça. Open Subtitles في اللحظة الّتي تتواصل فيها مع عائلتك سينقضون علينا كالكلاب المسعورة.
    Estes homens que arrebentam o seu couro e trabalham como cães. Open Subtitles أولئك الرجال الذين يُجهدون أنفسهم بالعمل كالكلاب
    Teria sido melhor deixá-los na estrada, como cães. Open Subtitles كان من الأفضل أن يُلْقَوا على الطريق كالكلاب
    E mesmo que me doa, não vou hesitar em matá-los como cães, assim como mataste a minha Sonya. Open Subtitles ومع أن هذا يؤلمني ولكنني لن أتردد أن أقتلهم كالكلاب كما قتلت سونيا
    Mas não podemos ficar como cães acobardados, temos de reagir, e atacar com força. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف كالكلاب ونخيفهم علينا أن نرد عليهم ونكون اكثر شراسة
    E luto como um cão para me certificar que não tenho de entregar essa mensagem e perco essa luta a toda a hora. Open Subtitles أحارب كالكلاب كي أضمن ألا يتوجّب عليّ إيصال هذه الرسالة وأخسر المعركة طوال الوقت
    Agora sento-me aqui ao sol a aquecer a barriga como um cão velho. Open Subtitles الآن أنا أجلس في الشمس أسخن معدتي كالكلاب
    Abana-te bem como um cão antes de entrares. Open Subtitles قومي بنفض نفسك كالكلاب قبل أن تدخلي للبيت
    Mas ela tem todos os homens da cidade a fuçar que nem cães. Open Subtitles لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus