"كالكلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um cão
        
    • cão de
        
    • nem um cão
        
    • como a um cão
        
    • cães
        
    • cãozinho
        
    • um cachorro
        
    És como um cão com um osso. Sabias parceiro? Open Subtitles أنت كالكلب مع العظمة أتعرف ذلك يا شريكي؟
    Oh, é por isso que ele fugiu daqui como um cão escaldado? Open Subtitles آه، أهذا هو السبب الذي دفعه للفرار من هنا كالكلب الملسوع؟
    Não é a comida ou estar preso como um cão. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطعام أو أن يتم حبسك كالكلب
    Funciona como um um cão de caça, consegue localizar uma pessoa a 50 quilómetros. Open Subtitles الجهاز يعمل كالكلب البوليسي، يُمكنه تعقب شخص من مسافة 50 كيلومتر
    Internaram-na e o vermelho fa-la ladrar que nem um cão. Open Subtitles لقد دخلت دار الرعاية, و اللون الأحمر سيجعلها تنبح كالكلب
    Se por ele te curvas, suplicas e bajulas, enxoto-te daqui como a um cão. Open Subtitles إن واصلت انحناءك وانتحابك من أجله فسأركلك كالكلب من طريقي
    Eu aposto que ela usa cuecas sem costuras e ladra como um cão. Open Subtitles أراهن أنّها ترتدي سراويلاً منفرجة وتنبح كالكلب.
    A perseguição aqui me traz não como um cão que caça mas um que só aumenta a matilha. Open Subtitles .. ليس كا لكلب الذي يصطاد . و لكن كالكلب الذي يعوى ويملأالدنيا صياحا . لقد صرفت معظم مالي
    Não, Hewe, só ajoelhe-se como um cão sob a bota de Einon. Open Subtitles لا, هيو, فقط كن ذليلا كالكلب تحت حذاء أينون
    Vou fechar a porta. Agora, arfe, como um cão. Open Subtitles سأغلق المصراع الآن أريدك أن تلهث، كالكلب
    Mas está sempre à volta das minhas criadas, como um cão com o cio. Open Subtitles ولكنه دائما ما يشتم ويحوم حول خادماتى كالكلب الجائع
    Trouxeram-nos problemas, como um cão traz pulgas. Open Subtitles ‫لقد أحضرتم المتاعب ‫أحضرتموه الى هنا كالكلب ‫الذي يتعقب هاربين
    Pedi a Bess em casamento quando ficou grávida, trabalhei como um cão para ter uma boa casa Open Subtitles تقدّمت للزواج من بيس، عندما حبلت منّي عملتُ كالكلب لأصنع بيتاً جيداً
    Boyd, fica sabendo que, se te aproveitares disto, vou perseguir-te como um cão. Open Subtitles عليك أن تفهم لو استفدت من امتياز الوضع سأطاردك كالكلب
    Matem-me ou prendam-me, mas não me deito no chão como um cão. Open Subtitles اقتلنى او اعتقلنى و لكنى لن استلقى على الارض كالكلب
    Ela é como um cão que foi pontapeado a vida inteira. Open Subtitles وهنالك الكثير من الغضب ليتم سحبه، إنّها كالكلب الذي ضُرب طوال حياته
    Só te vais sentar no chão como um cão que quer morrer? Open Subtitles فقط ستجلس على الأرض كالكلب الذي يريد أن يموت؟
    Perdoa a minha vulgaridade, mas o Adam lambe uma rata como um cão a beber água. Open Subtitles أُعذري وقاحتي لكن آدم يلعق المهبل كالكلب يشرب الماء
    Vocês são como os cães que mordem a mão do dono que lhes dá comida. Open Subtitles كالكلب الذي يعض اليد يد صاحبه الذي يطعمه.
    Pára de seguir-me como um cãozinho e dá-me uma bebida. Open Subtitles توقفي عن ملاحقتي كالكلب و أحضري لي شرابا لا أنها لا تزال الثالثة
    Quando sou um cachorro bem comportado por vezes atiram-me um osso Open Subtitles عندما كنت كالكلب الطيب كانوا يلقون إلي أحيانا بالعظم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus