Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. | Open Subtitles | عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة |
E ficava a pensar como eles me encaravam, uma mulher de uniforme. | TED | وكنتُ أتساءل أحيانًا وكما تعلمون، كيف نظر لي الناس كامرأة في الزي الرسمي. |
Meu primeiro dia como mulher e já estou sentindo "calores". | Open Subtitles | أول يوم لى كامرأة وها قد اشتعلت بى النار |
Hassan Hajjaj é meu amigo, e honestamente, eu admiro-o muito, mas esta série está a falar diretamente para mim como mulher muçulmana. | TED | حسن حجاج صديقي، وبصراحة، أنا أقدره جداً، ولكن هذه السلسلة تُخاطبني بشكل مباشر كامرأة مسلمة. |
Pois, pois, pois, tenho que pensar como uma gaja. | Open Subtitles | حسناً .حسناً حسناً يجب علي أن افكر كامرأة |
Como poderiam tirar conclusões científicas sobre os meus genes se eu pusesse a minha identidade social enquanto mulher negra? | TED | وكيف سيكون بمقدورهم عمل نتائج علمية حول جيناتي لو سجلت هويتي الاجتماعية كامرأة سوداء؟ |
Sentia que não interessava o que eu tentasse, nunca ninguém me veria como uma mulher. | TED | شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة. |
Mas tu, negoceias como uma mulher e vendeste-te às autoridades por uns miseráveis 5000 dólares. | Open Subtitles | وأنت تساوم كامرأة وينتهي بك الأمر بالحصول على خمسة آلاف دولار فقط تبيع نفسك بالبخس |
Parecia uma mulher, mas tinha voz de homem. | Open Subtitles | تكلم نفسها، بدت كامرأة لكن صوتها كان كصوت الرجال |
Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟ |
- Não. Pareço é uma mulher cujo marido não lhe toca. | Open Subtitles | لا، بل كامرأة لا يضاجعها زوجها مشتاقة للجنس |
Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue. - David. | Open Subtitles | عليك أن تلبسي كامرأة حامل ، كزوجة تعاني و ليس أن تعرضي الأزياء |
Mas não sabia que ia trabalhar o resto da vida como mulher. | Open Subtitles | وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة |
As pinturas de Artemisia Gentileshi, são o testemunho do seu génio e singularidade, tanto como mulher, como pintora. | Open Subtitles | لوحات أرطماسيا جنتلتشي شاهد علي عبقريتها وتميزها كامرأة وكرسامة |
Durante três anos escondeu-se à vista de toda a gente, como mulher. | Open Subtitles | اختبأ بشكل صريح كامرأة في السنوات الثلاث الماضية |
Creio que, se eu fosse um homem... de certeza que me convidaria para sair, como mulher. | Open Subtitles | أعتقد بأني لو كنت رجلاً سوف أسأل نفسي للخروج بالتأكيد كامرأة |
Por que é que enquanto suspeita de homicídio, não se porta mais como mulher normal e menos como a Lily Munster? | Open Subtitles | بونز, كيف يكون طالما انك متهمة بجريمة قتل أن تتصرفي كامرأة عادية أكثر و أقل مثل ليلي مونستر,اتفقنا؟ |
Acho que para mim, como mulher... é o pior sacrifício. | Open Subtitles | اعتقد بالنسبة لي كامرأة هذا هو اكبر تضحية |
Nalgumas situações, sinto que tenho mais poder enquanto mulher. | TED | وفي بعض المواقف ،أشعر كامرأة بأن لدي قوة أكبرمن كل شيء. |
enquanto mulher caucasiana, cisgénero, nos EUA, sou muito privilegiada em muitas maneiras. | TED | كامرأة بيضاء توافق هويتي الذاتية جنسي البيولوجي في الولايات الأمريكية هناك العديد من الطرق التي أتميزُ بها. |
E digo isso como a mulher que mergulhou à frente de uma hélice para salvar a vida da tua filha. | Open Subtitles | .. وأقول هذا كامرأة قفزت أمام .. طائرة سريعة لإنقاذ حياة ابنتك |