Diz que a mulher dele e o inquilino estavam no restaurante. | Open Subtitles | يقول إن زوجته والمستأجر كانا في المطعم عند وقوع الأمر. |
Não, estavam no carro. Mas o que faziam, vi. | Open Subtitles | لا, لقد كانا في سيارته, لكن كان واضحا ما يفعلونه بما فيه الكفاية |
Adivinha, dois tipos estavam no mesmo pelotão em todas as missões. | Open Subtitles | خميني من هم الاثنين الذان كانا في فصيلته لكل إعادة تسجيل |
Duas vidas estavam em risco. Não podia esperar por reforços. | Open Subtitles | شخصان كانا في خطر لذا لم استطع انتظار الدعم |
Mas a mãe e o irmão mais velho estavam em casa quando isso aconteceu. Achas que o irmão mais velho é o miúdo da noite passada. Deve ter idade idêntica. | Open Subtitles | لكن الأم و الأخ الأكبر كانا في المنزل عندما حدث الأمر |
estavam na sala ao lado, eu ouvia-os a tagarelar. | TED | كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما. |
Então a única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? | Open Subtitles | أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة .. |
Pois. Eu não acho que eles tenham mesmo feito essas coisas. Eles só estavam no bar. | Open Subtitles | اجل ، أعتقد أنهما لم يفعلا هذه الأشياء لقد كانا في الحانة فقط |
Eles estavam... Eles estavam no acidente de carro que te deixou em coma. | Open Subtitles | كانا في حادث السيارة الذي أدخلكِ في غيبوبة. |
O rapaz e o irmão estavam no telhado da casa ao lado a voar com o drone do pai. | Open Subtitles | الصبيّ وأخاه كانا في سطح الجيران، يُحلّقان بطائرة أبيهما ذات التحكّم عن بُعد. |
estavam no lado errado da estrada ou não olharam para os dois lados. | Open Subtitles | ولك ربما كانا في الاتجاه الخاطئ من الطريق أو أنهما لم ينظرا في كلا الأتجاهين |
estavam no lugar errado, não o vou matar a sangue frio. | Open Subtitles | كانا في المكان الخطأ بالوقت الخطأ، ولستُ أقتل زملائي الضباط بدم بارد. |
Esta declaração chocou o mundo ocidental, aumentando a tensão entre a União Soviética e os EUA que estavam no auge da Guerra Fria. | TED | أنتجت تلك الجملة صدمة رددت في جميع العالم الغربي، مؤدية إلى ازدياد التوتر بين الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة واللذان كانا في خضم فترة الحرب الباردة. |
estavam no Médio Oriente, negociando a paz e... | Open Subtitles | لقد كانا في الشرق الأوسط كمفاوضين للسلام عندما... |
Ian e Abby Corbin estavam em Reno para o fim-de-semana. | Open Subtitles | إيان و آبي كوربين كانا في رينو في عطلة الأسبوع من المفترض أن يصلا للمنزل البارحة |
Ambos estavam em boa forma, era preciso amarrá-los para os controlarem. | Open Subtitles | كلتا الضحيتين كانا في صحة ممتازة غالبا سيحتاج لأن يقيدهما لكي يسيطر عليهما |
Reparem só. Essas garrafas estavam em caixas enviadas para a boate Edinburgh. | Open Subtitles | و إنتبهوا لأن كلتا الزجاجتين كانا في صناديق |
Provavelmente, porque estavam na segunda gaveta, dentro de um envelope, debaixo de um livro, e tu meteste-os em cima da minha secretária. | Open Subtitles | ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني في ظرف صغير، وفوقهما كتاب وأنت وضعتهما على المكتب |
Monsieur Lee-Wortley e a "irmã" estavam na cozinha a mexer o pudim. | Open Subtitles | السيد "لي وورثلي" و "أخته" كانا في المطبخ يحركان البودنغ |
Não, se estiveram no carro, há uma forma. | Open Subtitles | لا إن كانا في سيارته قد يكون هنالك حل |
À parte estarem mortos, os dois homens estavam de saúde perfeita. | Open Subtitles | عدا عن كونهما متوفيان فهؤلاء السادة كانا في حالة صحية ممتازة. |