"كانت الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • era a única que
        
    • foi a única que
        
    Ela era a única que esteva lá. Open Subtitles أعني، انها كانت الوحيدة التي حضرت المحاكمة
    A ironia é que, dois anos mais tarde, ela morreu, e ela era a única que compreendia como eu me sentia e agora não há ninguém. Open Subtitles لسخرية القدر توفيت بعد سنتين و كانت الوحيدة التي عرفت كيف تفهمني والآن لا احد يفهمني
    Ela era a única que podia sobreviver ao fogo, por isso é que foi escolhida. Open Subtitles كانت الوحيدة التي وسعتها النجاة من النيران، ولهذا تم اختيارها.
    A primeira vítima, Rachel Hughes, foi a única que foi raptada e largada no Parque Griffith. Open Subtitles ضحيته الاولى,رايتشل هيوز كانت الوحيدة التي إختطفت و تم رميها في حديقة غريفث
    foi a única que teve alguma coisa a dizer sem ponta de egoísmo. Open Subtitles كانت الوحيدة التي قالت أمراً لم يكن أنانياً بالكامل.
    Ursala foi a única que foi encontrada. Open Subtitles أورسالا كانت الوحيدة التي وجدوها
    era a única que tinha na altura. TED كانت الوحيدة التي لدي في ذلك الوقت.
    era a única que me parecia perigosa. Open Subtitles لقد كانت الوحيدة التي تبدو خطيرة.
    - Ela era a única que se mexia. - Estava muito ferida? Open Subtitles ـ إنها كانت الوحيدة التي تتنفس.
    A Sam era a única que tinha provas do bébé naquele exame de sangue. Open Subtitles "سام" كانت الوحيدة التي لديها إثبات عن الطفل على عينة دماء
    Mas acontece que ela era a única que me impedia de ser bem, eu. Open Subtitles المشكلة أنّها كانت الوحيدة التي تمنعني من أن أكون... أنا.
    era a única que achámos que a Bailey não eliminaria. Open Subtitles هي كانت الوحيدة التي لم نظن أن تقوم "بيلي" بالإطاحة بها.
    era a única que sabia o nome dela. Open Subtitles كانت الوحيدة التي تعرف اسمها
    A Josie era a única que brincava com a Jenny. Eu queria que corresse bem. Open Subtitles (جوسي) كانت الوحيدة التي تلعب مع (جيني) وأردتُ أن يسير الأمر على ما يرام
    A minha tia-avó Miranda era a única que sabia prepará-lo e, porque eu era a rapariga mais velha e não casei com um peruano, fiquei com ele. Open Subtitles عمتي الكبيرة (ميرندا) كانت الوحيدة التي تستطيع صنعها، ولأنني كنت الفتاة الكبرى التي لم تتزوج بيروفيًا،
    A Celise foi a única que pude salvar. Open Subtitles و (سيليس) كانت الوحيدة التي إستطعت إنقاذها
    Ouça, tornámo-nos amigos porque, de todas as pessoas a quem eu fazia entregas, a Sarah foi a única que se importou com o que se passava comigo. Open Subtitles السبب لكوننا أصدقاء ، كانَ بسبب أن من بينِ جميع من قمتُ بالتوصيل إليهم ساره) كانت الوحيدة التي إهتمت)
    Então ele começou a colocar mostarda estragada em todos os cachorros e a minha mãe foi a única que não saiu do palco agarrada ao estômago, por isso... Open Subtitles لقد قام بوضع الخردل المنتهي الصلاحية في "النقانق وأمي كانت الوحيدة التي لم تنزل عن المسرح ممسكة بمعدتها...
    E ela merece. foi a única que percebeu que o Bauer estava a tramar algo. Open Subtitles وهي تستحق ذلك، كانت الوحيدة التي عرفت أنّ (باور) كان يخطط لشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus