Durante todo o tempo, ela falava e eu ouvia. | TED | وخلال هذا الوقت كانت تتحدث وأنا أستمع إليها. |
Disse às pessoas que ela falava numa outra lingua? | Open Subtitles | لقد أخبرت الناس أنها كانت تتحدث بلسان آخر؟ |
Quando a JJ mencionou os assassinatos imitados, ele não fazia ideia do que Ela estava a falar. | Open Subtitles | عندما ذكرت جي جي الجرائم المقلدة لم تكن لديه أي فكرة عن ماذا كانت تتحدث |
Eu nunca soube do que Ela estava a falar, mas fiquei grato. | Open Subtitles | لم أفهم أبدًا ما الذي كانت تتحدث عنه ولكنني كنت مُمتن |
É mais provável que tenha contratado o assassino do qual ela fala há anos, para me eliminar. | Open Subtitles | أنها أخيرا قامت باستخدام القاتل المأجور الذى كانت تتحدث عنه لسنوات ليقوم بقتلى |
Ele acha que ela falou contigo, o que pelos vistos aconteceu. | Open Subtitles | ,إنه يعتقد أنها كانت تتحدث إليك من وراء ظهره وقد فعلت |
Presumo que ela estivesse a falar de vocês os dois. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها كانت تتحدث عنكم انتم الإثنان. |
Disse que a Maggie Cinders estava falando com ele nos seus sonhos. | Open Subtitles | قال أن ماجي سينديرس كانت تتحدث معه في أحلامه |
Eu mesmo tive a ideia enquanto ela falava comigo. | Open Subtitles | لا لقد حصلت على هذه الفكرة بنفسي عندما كانت تتحدث عن المسرحية. |
Disse que ela falava de ti o tempo todo,e disse que ela estava a sorrir até ao fim. | Open Subtitles | قالت، بأنها كانت تتحدث عنك طوال الوقت ظلت مبتسمة حتى النهاية |
ela falava de assuntos de adultos em inglês. | Open Subtitles | كانت تتحدث عن مسائل البالغين بالإنجليزية |
ela falava como se ele estivesse mesmo lá. | Open Subtitles | أنت رأيتها، كانت تتحدث إليه وكأنه موجود هناك فعلاً |
Pelo que me lembro, ela falava em fazer um monte... | Open Subtitles | من ذاكرتي لقد كانت تتحدث كثيرا عن القيام |
Quem era aquele tipo com quem Ela estava a falar? Perto do cacifo? | Open Subtitles | من هو ذلك الرجل التي كانت تتحدث معه عند خزانتها ؟ |
Ela estava a falar de Direito Constitucional e da preservação da Primeira Emenda. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول |
Significa que Ela estava a falar com o assassino quando ele a atacou. | Open Subtitles | يعني بأنها كانت تتحدث مع القاتل عندما هاجمها. |
Sou um homem cristão, ou de qualquer que seja a religião dominante na área em que vendo, mas tens de admitir, parecia mesmo que Ela estava a falar da grande pachacha, certo? | Open Subtitles | أو على أي دين يسيطر علي المنطقة التي ابيع بها ولكن يجب أن تعترفي , بأن كلامك اوحي الي هذا لقد كانت تتحدث عن العضو الأنسوي , اليس كذلك؟ |
Os químicos dos quais Ela estava a falar são a dopamina, a serotonina e a adrenalina. | Open Subtitles | الإفرازات الكيمائية التي كانت تتحدث عنها هي الدوبامين، السيروتونين والأدرينالين |
Eu realmente oiço-a quando ela fala. | Open Subtitles | أنا في الواقع استمعت إليها عندما كانت تتحدث |
O jeito como ela falou da vergonha quase como se falasse de si própria. | Open Subtitles | الطريقة التي انفعلت بها بشأن العار وكأنها كانت تتحدث عن نفسها |
Então, talvez ela estivesse a falar de outra coisa. | Open Subtitles | لذلك ، هى ربما كانت تتحدث عن شئ آخر |
A sociedade na Bretanha acabou por ter dois níveis: a aristocracia que falava francês e os camponeses que falavam inglês antigo. | TED | انقسم المجتمع في بريطانيا لمستويين: الطبقة الارستقراطية كانت تتحدث الفرنسية بينما كان الريفيون يتحدثون الانجليزية القديمة. |