"كانت جزء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazia parte do
        
    • era parte da
        
    • fez parte da
        
    • fazia parte da
        
    • fizesse parte da
        
    • fazia parte desta
        
    • fazia parte de um
        
    Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, TED الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه.
    Sim, quando a policia a interrogou a esse respeito,... só disse que fazia parte do "Desígnio". Open Subtitles نعم وعندما الشرطة استجوبتها كل ما قالته إنها كانت جزء من التصميم
    Porque era parte da tua vida e agora foi-se. Open Subtitles لانها كانت جزء من حياتك و الآن رحلت
    Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. TED من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية.
    Não podia suportar ficar muito tempo fora de Inglaterra ou ficar separado do seu retrato que fazia parte da sua vida. Open Subtitles التي كانت جزء من حياته لقد كان يخاف أن أثناء غيابه
    Se fizesse parte da rede que abriga vítimas de abuso, o suspeito ia procurar alguém que ajudou. Open Subtitles ان كانت جزء من الشبكة التي تأوي النساء المتعرضات للإساءة قد يكون الجاني يبحث عن أحد ساعدتاه كلتاهما
    Ela também fazia parte desta missão, sabichão. Open Subtitles هي كانت جزء من المهمة أيضاً أيها المتحاذق
    E a tua vítima, aquela vítima que tens ali, ela fazia parte de um grupo de pessoas malucas que estavam a tentar apanhá-lo. Open Subtitles والضحية التي هناك هي كانت جزء من مجموعـة من الناس المجآنيـن التي كانت تحاول أن تمسك بـه
    Havia uma rapariga em Paris. fazia parte do programa. Open Subtitles كان هناك فتاة في باريس كانت جزء من البرنامج
    O Dolan era o vice. A unidade fazia parte do comando de operações. Open Subtitles وحدتهم كانت جزء من قيادة العمليات الخاصة المشتركة
    fazia parte do meu trabalho. Eu nem queria lá ir, mas... Open Subtitles لقد كانت جزء من وضيفتي, لم اكن اريد حتى الذهاب الى هناك لكن..
    O nó intricado era... parte da assinatura. Open Subtitles العقدة الصعبة كانت جزء من توقيعه
    Pensava que a Macedónia era parte da Grécia. Open Subtitles أعتقد أن مقدونيا كانت جزء من اليونان
    - Parece-me fantástico, e eu não sabia que a Josephine Baker, fez parte da resistência francesa. Open Subtitles - يجعلني أشعر بالجنون - الفيلم يبدو رائع، ولم أعرف أن جوزفين بيكر كانت جزء من الثورة الفرنسية
    A Shelby fez parte da rusga, tal como nós. Open Subtitles شيلبي كانت جزء من تلك الغارة، مثلنا تماماً .
    fazia parte da equipa que ajudou a construir os hiperdispositivos ...da próxima geração. Open Subtitles لقد كانت جزء من الفريق الذى ساعد فى التصميم من أجل الأجيال القادمة للقيادة العليا
    O colete fazia parte da cesta básica. Open Subtitles الستره كانت جزء من حقيبه عنايه
    E se fizesse parte da arma? Open Subtitles ماذا لو كانت جزء من السلاح؟
    A Cassie era valiosa, fazia parte desta equipa. Open Subtitles كانت (كاسي) عاملة مُهمّة هنا. كانت جزء من هذا الفريق.
    Ela fazia parte de um padrão, sim? Open Subtitles لقد كانت جزء من النمط، حسناً ؟
    Parece que ela fazia parte de um plano rebelde. Open Subtitles يبدو أنها كانت جزء من خطة تمرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus