"كانت صعبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • era difícil
        
    • foi difícil
        
    • têm sido difíceis
        
    • foram difíceis
        
    • tem sido difícil
        
    • foi duro
        
    Aterrar ao anoitecer já era difícil. Open Subtitles عملية الهبوط ذاتها فى وقت الغسق كانت صعبة بما يكفى
    era difícil, mas se tudo corresse bem, iríamos mudar-nos para a cidade para podermos estar juntos. Open Subtitles كانت صعبة ، ولكن إذا كان وضعها كنا سننتقل إلى المدينة ليتسنّى لنا جميعاً أن نكون معاً
    De certeza que um ano de celibato foi difícil para ti, mas como a pessoa que beneficiou disso, só posso dizer... Open Subtitles انا واثقة ان سنة من العزوبية كانت صعبة عليك ولكن كوني انا المستفيدة من ذلك
    Mas a vida com seu pai sempre foi difícil, e ficar com a Laura teria sido um desastre que poderia ter destruído tudo Open Subtitles لكن الحياة مع والدك لطالما كانت صعبة و الاحتفاظ بـ لورا كان سيكون ازعاجا قد يدمر كل شيء
    Clay, sabemos que as últimas semanas têm sido difíceis. Open Subtitles يا كلاي تعرف أن الأسابيع الأخيرة كانت صعبة
    Estes últimos dias têm sido difíceis para ela. Open Subtitles تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها
    Esses 1O anos foram difíceis. Para mim, não. Open Subtitles السنوات العشر الأخيرة كانت صعبة على الكثيرين
    Sei que a vida tem sido difícil para ti, mas já não és um miúdo e tens de começar a viver de acordo com o teu potencial. Open Subtitles أعلم بأنّ الحياة كانت صعبة عليك لكنّك لست طفلا بعد الآن و أريدك أن تعد بأنّك ستبدأ العيش بناءاً على إمكاناتك
    A primeira vez foi duro, mas depois dessa, desenvolve-se um gosto pelo sangue. Open Subtitles أول مرة كانت صعبة قليلا لكن بعد ذلك يصبح لديك استمتاع بالدماء
    era difícil e complicado de montar, e as letras das instruções eram minúsculas, mas ele não desistiu. Open Subtitles كانت صعبة و معقدة , و أيضاً كانت الطباعة على تعليمات صغيرة لكنه ثابر
    A Didi fez-me perceber que até tentar descansar era difícil. Open Subtitles جعلتني (ديدي) أدرك أنّ محاولة الاسترخاء حتى كانت صعبة
    Reconheço que às vezes a Nan era difícil, mas também era... Open Subtitles - علي ان اعترف انها كانت صعبة المراس في بعض الاحيان - لكنها ايضا كانت سكيرة وعاهرة
    Tentava aquecê-los o melhor possível, fornecer-lhes oxigénio e tentar reanimá-los, o que era difícil de fazer a 6400 metros, quando a tenda parecia um congelador. TED والذي قمنا به آنذاك هو محاولة تدفئتهم بكل إستطاعتنا وإعطائهم الأوكسجين ومراجعة حالتهم الصحية والتي كانت صعبة للغاية على إرتفاع 210000 قدم حيث كانت الخيمة متجمدةً .
    Quero dizer, foi difícil. Vivia de forma nómada e não tinha amizades de longa duração, mas sei falar três línguas. Open Subtitles اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى
    Do ponto de vista académico, foi difícil. Open Subtitles من الناحية الدراسيّة، كانت صعبة.
    Sei que sua infância foi difícil. Open Subtitles إسمعي، أعرف بأن نشأتكِ كانت صعبة
    As últimas semanas têm sido difíceis para todos nós. Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة علينا جميعاً
    Olha, eu sei que as coisas têm sido difíceis ultimamente, mas... Open Subtitles اسمع انا اعرف ان هناك اموراً كانت صعبة مؤخراً ، حسناً ، لكن
    Ouça, Megan, sei que os últimos seis meses têm sido difíceis. Open Subtitles أنظري ميغان، أعلم الشهور الست الأخيرة كانت صعبة.
    Estas reuniões foram difíceis para mim no início. Open Subtitles هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية.
    Os relatórios foram difíceis de reunir. Open Subtitles التقارير كانت صعبة للتجميع.
    Para ser sincera, Lamar, a vida cá fora tem sido difícil para ele. Open Subtitles .. "حسناً ، لأكون صريحة ، "لامار الحياة خارج السجن كانت صعبة عليه قليلاً
    Entregue-ma aqui. Parece que tem sido difícil conviver com a mentira, Coronel. Open Subtitles أعطها هنا. يبدو وكان الاكاذيب كانت صعبة
    "O de sopas foi duro, o dos molhos quase que me matava." Open Subtitles "الشوربات كانت صعبة لكن الصلصات كادت ان تقتلني"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus