"كانت عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi quando
        
    • estava quando
        
    • era quando
        
    • A única vez
        
    Da última vez que vi esse olhar, foi quando o Josh encontrou o teu velho saco de marijuana. Open Subtitles في أخر مرة كان عندك هذه النظرة كانت عندما أيقنت بأن جوش قد وجذ كيسك القديم
    Que mostrou remorsos foi quando falou com a mãe da vítima. Open Subtitles التى اظهر فيها الندم كانت عندما تحدث مع والدى الضحية
    A ûItima vez que correste foi quando o vento te levou o balão. Open Subtitles آخر مرة ركضت فيها كانت عندما أخذ الهواء بالونك
    Sim? Onde estava quando o meu irmão foi acorrentado a uma cadeira eléctrica? Open Subtitles حقاً, وأين كانت عندما كان شقيقي مقيد على كرسي الكهرباء
    O caso Woburn tornou-se no que era quando primeiro me chegou às mãos - um "órfão". Open Subtitles قضية وبورن اصبحت كما كانت عندما أتت لى يتيمة
    Meu auge foi quando derramamos óleo nas ilhas ao sul do Mar da China. Open Subtitles أكبر فرصي كانت عندما كنا نشتغل في النفط في جزيرة في بحر الصين الجنوبي
    O mais perto que cheguei de um mendigo foi quando lutei para comprar aqueles vídeos. Open Subtitles المرة الوحيدة التي اقتربت فيها من مشردين كانت عندما اشتريت شرائط الفيديو تلك حيث يتقاتلون
    Bem, a última vez que compraste t-shirts, foi quando andávamos a sair. Open Subtitles حسنا،آخر مرة اشتريت بها قميصا جديدا كانت عندما كنّا نتواعد
    A última vez que me sentei num quarto de hospital contigo foi quando caíste do cavalo e partiste o braço. Open Subtitles آخـر مرةٍ جلست فيها معك .فيالمستشفى. كانت عندما سـقطتي من على ظهر الحصان وكـسرتي ذراعـك
    Estivemos aqui sentados toda a noite e a conversa mais longa que tiveste com uma mulher foi quando a tua mãe ligou. Open Subtitles لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك
    O único momento mais assustador foi quando teve uma convulsão ao injectá-lo com dopamina. Open Subtitles أعني، حقاً أكثر لحظة مفزعة كانت عندما تشنّج وأنا أحقنه بالدوبامين..
    O meu quarto trabalho foi quando fui chamado para ser júri Open Subtitles وظيفتي الرابعة كانت عندما اُستدعيت للعمل ضمن هيئة المحلفين
    A número um foi quando aceitaste casar comigo, Open Subtitles رقم واحد كانت عندما قلتِ أنكِ ستتزوجيني.
    A única vez que o vi cativar uma audiência foi quando deu uma palestra sobre o desaparecimento de um esturjão gigante na costa de Cardiff. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أراه فيها متألقا في قاعة كانت عندما أعطى محاضرة عن إختفاء أسماك الحفش العملاقة
    A última vez que estive num sofá destes foi quando o meu pai se foi embora. Open Subtitles اخر مرة كنت على اريكة مثل تلك كانت عندما غادر والدى
    foi quando estávamos a tentar desativar uma bomba. E ambos pensávamos que íamos morrer. Open Subtitles كانت عندما كنّا نُحاول تعطيل قنبلة، وظننا أننا سنموت،
    A única vez que teve uma reacção foi quando deixou cair a chave. Open Subtitles المرة الوحيدة التي لم يكن فيها كذلك كانت عندما اسقطَ ذلكَ المفتاح
    A última vez que o vi foi quando arruinou o velório dos meus pais gritando sobre o fim do Mundo. Open Subtitles اخر مرةٍ رأيته كانت عندما حطمَ جنازةَ والديّ صارخاً بشأن نهاية العالم
    Curioso, começo a perguntar-me onde é que ela estava quando a encontraram. Open Subtitles انه مضحك ,انا اتسأل اين كانت عندما وجدتيها,
    Parece que ela pode provar onde estava quando a mãe morreu. Open Subtitles يبدو أنه بإمكانها إثبات أين كانت عندما قُتِلت أمَّها
    E como ela era quando o Padre Richard Moore acabou com ela e a deixou a morrer. Open Subtitles واذكروها كيف كانت عندما انتهى الأب ريتشارد منها وتركها لتموت
    A única vez que lá estive foi a jantar com o Barney Greenstein. Open Subtitles كانت عندما كنت أتناول العشاء مع بارني جرينستين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus