"كانت قادرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi capaz
        
    • ela conseguiu
        
    • tem conseguido
        
    • ela consegue
        
    Porém, no conjunto, foi capaz de adaptar suficientemente o seu portfólio para sobreviver e prosperar. TED ولكن بشكل عام، كانت قادرة على تكييف محافظها الوظيفية بما فيه الكفاية من أجل البقاء والازدهار.
    foi capaz — e apenas ele foi capaz — de organizar a saúde, a educação, a polícia, a justiça. TED كانت قادرة, فقط قادرة على تنطيم الرعاية الصحية والتعليم والشرطة والعدالة.
    A Amanda foi capaz de fazer isso lá do outro Reino. Open Subtitles أماندا كانت قادرة لفعل هذا على طول المسافة من العالم الآخر
    No caso dela, ela conseguiu sair desse culto da supremacia branca. TED الآن، في حالتها الخاصة، كانت قادرة حقًا على إيجاد طريقها بعيدًا عن هوس تفوق العرق الأبيض.
    Ela tem conseguido levar a termo quase todas as gravidezes das pacientes com bebés saudáveis e pesados como este. TED لقد كانت قادرة على الوصول بمعظم عملائها إلى وضع أطفالٍ سليمين ومكتنزين مثل هذا.
    Quando voltarmos, vou ver se ela consegue seguir um lápis com os olhos. Open Subtitles عندما نعود سأرى إن كانت قادرة على تتبع قلم بأعينتها
    Ao deixar tudo para trás, ela foi capaz de manter a única coisa que interessava: Open Subtitles ،لتخليها عن كل شيء كانت قادرة على الإحتفاظ :بالأمر الوحيد المهم
    Israel sempre foi capaz de mobilizar mais soldados. Open Subtitles إسرائيل كانت قادرة دائماً على تعبئة جنود أكثر
    Pela triangulação da localização das partes que já encontramos, ela foi capaz de reduzir a área de busca e então relacionou-a com a rota do camião de recolha de lixo... Open Subtitles انظر، بواسطة استقبال مواقع أجزاء الجسم نحن تعافى بالفعل، أنها كانت قادرة إلى حد كبير
    A Mae foi capaz de tirar uma imagem parcial do corpo do Jeff. Open Subtitles ماي كانت قادرة على رفع صورة جزئية لجثة جيف
    Nenhuma outra poção foi capaz de destruir isto, uma vez que o sangue do Cole o tem protegido, mas, se estas poções forem tão fortes como julgo que são, então, pode ser que resulte. Open Subtitles لا يوجد جرعة ثانية كانت قادرة على القضاء على هذا منذ كان دم (كول )ا يحميها لكن إذا كانت هذه الجرعات قوية كما أعتقد
    Essa é provavelmente a razão porque a Amelia Porter foi capaz de mantê-lo sob o seu domínio tão bem. Open Subtitles لهذا السبب (إيميليا بورتر) على الأغلب كانت قادرة على السيطرة عليه بقوة
    Ela não tem nenhumas imagens que liguem o Lex ao atacante, mas ela foi capaz de seguir os seus projectos... ao entrar no servidor na mansão do Luthor. Open Subtitles ليس عندها أي فلم يربط (ليكس) بالمهاجمة لكنها كانت قادرة ...على تتبع مشاريعه بواسطة التزود من الخادم (من قصر (لوثر
    Interessante como ela conseguiu infiltrar-se tão facilmente no coração do Governo. Open Subtitles مِن المدهش أنها كانت قادرة تهريب نفسها بسهولة داخل قلب الحكومة.
    A forma como ela conseguiu alterar os faróis. Open Subtitles الطريقة التي كانت قادرة بها على تغيير المنارات
    O que ela conseguiu fazer foi porque ela teve acesso aos dados não processados. TED ما كانت قادرة على القيام به كان بسبب أن لديها إمكانية الوصول إلى البيانات الأولية .
    Com os lucros dos seus negócios, ela tem conseguido apoiar os irmãos, três sobrinhas e sobrinhos e outras crianças da sua comunidade nos estudos. TED من خلال أرباح أعمالها، كانت قادرة على دعم أشقائها، ثلاث بنات وأبناء وأطفال آخرين في مجتمعها للذهاب إلي المدرسة.
    Se ela consegue continuar, nós conseguimos. Open Subtitles أنظر، إن كانت قادرة على المتابعة، جميعنا يمكننا المتابعة.
    Neste momento, acho que o nosso melhor plano é a Clara fazer uma visita à Codwell para ver se ela consegue abanar a árvore. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن أفضل خطة لدينا هي أن تقوم كلارا بزيارة كادويل لنرى أن كانت قادرة على أن تهز الشجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus