"كانت كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • era tudo o que
        
    Ela era tudo o que eu queria e tirei-lhe a vida. Nada mais importava. - T. Ray! Open Subtitles كانت كل ما أريده ،وأنا من أبعدها لا شيء آخر يهم كثيراً
    era tudo o que tinha quando estava a crescer, por isso tirei o máximo partido. Open Subtitles كانت كل ما املكه عند نشأتي ولهذا عرفت ما افعل به
    Mas foi, no tempo de onde todos viemos, quando a palavra de um homem era tudo o que ele tinha. Open Subtitles ولكنه كان في الزمن اللذي جئنا كلنا منه عندما كلمة الرجل كانت كل ما يملك
    Você tem que compreender que o meu marido morreu no ano passado e... a Heather era tudo o que tinha. Open Subtitles عليك أن تفهم , زوجي مات العام الماضي هيذر " كانت كل ما لدي "
    Eu sabia que era tudo o que tinham. Open Subtitles علمتُ أنها كانت كل ما يمتلكونه
    Ela era tudo o que eu tinha. Open Subtitles كانت كل ما كان لي من أي وقت مضى.
    - A vida da Una valia mais que isso. - Ela era tudo o que eu tinha. Open Subtitles كانت حياة (أونا) تستحق أكثر من هذا - كانت كل ما أملك -
    era tudo o que tinha. Open Subtitles كانت كل ما لديّ
    O meu sangue Balcoin era tudo o que eu precisava. Open Subtitles دماء (بالكوين) الخاصة بي كانت كل ما إحتجتهُ
    Isso não é nada. A Sabrina era tudo o que tinha, e tu tiraste-ma. Open Subtitles (سبرينا) كانت كل ما أملك، و انت أخذتها مني.
    era tudo o que tinha. Open Subtitles لقد كانت كل ما يملك
    era tudo o que eu tinha. Open Subtitles هي كانت كل ما تبقى لدي
    Ela era tudo o que restava no meu coração. Open Subtitles كانت كل ما تبقى بقلبي
    Ela era tudo o que tinha. Open Subtitles ! لقد كانت كل ما لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus