"كانت مليئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava cheia de
        
    • estava cheio de
        
    • estavam cheios de
        
    • foi cheia de
        
    Esta árvore estava cheia de vermes... e os tocos, tirei-os daqui, estavam empestados... de ovos de insetos. Open Subtitles وهذه الأطراف التي أخرجتها كانت مليئة ببيض الحشرات في كلّ مكان ..
    E todos os fins-de-semana ia a uma dessas festas na "Mansão", que, claro, estava cheia de troca de casais, orgias e drogas, como vocês devem saber. Open Subtitles وفي كل نهاية أسبوع كنت أذهب لأحد تلك الحفلات التي تقام في القصور والتي بالطبع كانت مليئة بالفسق والمجون والمخدرات
    Disse-me que esta zona estava cheia de laranjeiras, mas ainda não vi nenhuma. Open Subtitles قالت لي أن المنطقة كانت مليئة بأشجار البرتقال ولكني لم أر اياً منها
    Um dia, entrámos num posto de abastecimento que também tinha um café e estava cheio de homens. TED وفي يومٍ من الأيام، ذهبنا لمحطة الوقود والتي كانت تتضمن مقهى أيضًا، كانت مليئة بالرجال.
    Durante os dias seguintes, o nosso "feed" de notícias, estava cheio de familiares e amigos. TED وفي اليومين التاليين اخبارنا كانت مليئة بالاقارب والاصدقاء
    Depois de outras duas horas de caminhada, aquele trilho sinuoso terminava abruptamente numa clareira e, diante de nós, estavam imensos buracos que poderiam caber num campo de um campo de futebol. Todos eles estavam cheios de pessoas escravizadas a trabalhar. TED وبعد ساعتين من المشي لمسافات طويلة، انتهى بنا الطريق العاصف فجأة إلى أرض خالية من الشجر، وكان أمامنا عدد كبير من الحُفر التي يمكن أن تكون بحجم ملعب كرة قدم، و جميعها كانت مليئة بعبيد يعملون.
    Minha vida foi cheia de trabalho duro, e eu estou agradecido por isso Open Subtitles حياتي كانت مليئة بالعمل الشاق وأنا ممتن لهذا
    A minha cabeça estava cheia de velocidades e cálculos de combustível e de um milhão de diferentes... Open Subtitles رأسي كانت مليئة بحسابات الوقود ومليون أمر آخر
    Mas para ser honesta, também estava cheia de sopa. Open Subtitles لقد كانت مليئة أيضاً بحساء انظر إلى ما فعلته
    A terra debaixo dos esqueletos estava cheia de coisas estranhas. Open Subtitles إن التربة تحت الهيكل كانت مليئة بالغرابة
    Acho que a lata estava cheia de bactérias Salmonella Enteritis. Open Subtitles أظن أن تلك العلبة كانت مليئة عن آخرها ببكتيريا تدعى السالمونيلا
    estava cheia de roupa que ela jamais ia usar e que não faz sentido. Open Subtitles كانت مليئة بالملابس التي لن ترتديها أبداً. لم يكن أمراً منطقياً.
    A última grande festa que dei aqui estava cheia de tipos malcheirosos vestidos de cabedal. Open Subtitles أخر حفلة نُظمت هنا كانت مليئة بفتيان كريهين في ملابس جلدية
    Foi levada para uma casa abandonada, para um quarto naquela casa, que estava cheio de lixo. TED أقتيدت إلى منزل مهجور، إلى غرفة نوم داخل ذلك المنزل، كانت مليئة بالقمامة
    estava cheio de buracos de metralhadoras britânicas. Open Subtitles كانت مليئة بثقوب المدافع الرشاشة البريطانية
    - estava cheio de latas. Open Subtitles معلبات لم يكن طفل بل كانت مليئة بالمعلبات
    Aquele ginásio estava cheio de vampi... Open Subtitles أعني ، أنت تلك الصالة .. كانت مليئة بمصاصين
    Mas ninguém se atrevia a aproximar dela, pois os seus espinhos estavam cheios de veneno. Open Subtitles ولكن لم يجرؤ أحد على الاقتراب منها لأن أشواكها كانت مليئة بالسم
    Parecia que estavam cheios de roupas velhas. Open Subtitles تبدو و كأنها كانت مليئة بالملابس القديمة.
    Os olhos dele, porque estavam cheios de uma imensa satisfação. Open Subtitles عينيه,كانت مليئة بـــ... الكثير من... ...
    A viagem de regresso a casa foi cheia de histórias maravilhosas de sangue, pus e unhas de pés gangrenadas. Open Subtitles العربة التي أوصلتني للمنزل كانت مليئة بالحكايات الممتعة من الدم والقيح و أظافر الغرغرينا
    "Minha vida foi cheia de solidão." Open Subtitles "حياتي كانت مليئة بالوحدة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus