"كانوا فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • estavam no
        
    • estavam em
        
    • estavam na
        
    • iam
        
    Se calhar estes miúdos estavam no sítio errado à hora errada. Open Subtitles ربما هؤلاء الشباب كانوا فى المكان الغلط فى الوقت الغلط
    Fiz uma lista de pessoas que estavam no local, conforme pediu. Open Subtitles علمت على بعض الناس الذين كانوا فى المشهد كما طلبت يا سيدى
    Tal como eu, estavam no lugar errado à hora errada. Open Subtitles فهم مثلى تماماً، كانوا فى المكان الغير مناسب فى الوقت الغير مناسب
    Orchard e Sidwell estavam em San Diego a trabalhar para mim. Open Subtitles أوركارد" و " سيدويل" كانوا فى بلدة " سان ديجو " يعملون لـ مهمة لى
    Talvez tenham ido mesmo a Jenny Lind antes ou depois, pelas 04h00 da tarde estavam em Miller's Bend. Open Subtitles " ربما ذهبوا إلى " جينى ليند قبل الحادثة أو بعدها و لكن حوالى الرابعة بعد الظهر . " كانوا فى " ميلرز بيند
    Certo, era deles, mas estavam na minha conta e eu achei que tinha direito a eles. Open Subtitles نعم كانت اموال منح، ملك لهم ولكنهم كانوا فى حسابى انا وارتآيت انه لدى الحق فى الحصول عليهم
    Os Thorwald iam a caminho da estação de comboios. Open Subtitles ثورولد" وزوجتة كانوا فى طريقهم" إلى محطة القطار
    Nem acredito que eles estavam no motel. Open Subtitles . أنا لا أستطيع أن أصدق بأنهم كانوا فى الفندق
    Um perfume com uma beleza incomparável e no entanto tanto poder que durante um instante as pessoas na Terra acreditaram que estavam no paraíso. Open Subtitles عطر لمثل الجمال الرقيق والنفوذ ذاك كان للحظةِ فريدة ٍ كُلّ إنسان على الأرض جزموا بأنهم كانوا فى الفردوس
    Mas aquelas pessoas a noite passada, as que estavam no carro, quem eram? Open Subtitles لكن أؤلئك الناس من الليلة الماضية، الذين كانوا فى السيّارة، من هؤلاء؟
    - Sim, ele falou nele, e nos dois que estavam no funeral. Open Subtitles و هؤلاء الاثنين ، الذين كانوا فى الجنازة
    Os homens do Dobson estavam no Hospital. Open Subtitles أنا فى مشكله , نيلسون. رجال دوبسون كانوا فى المستشفى.
    Eles estavam no fogo e eu também me ia queimar. Open Subtitles أنا كنت اعرف أنهم كانوا فى النار . وأنهم سيُحرقون ،أيضاً
    E ao mesmo tempo ordenou aos seus soldados que estavam no local que regressassem à base. Open Subtitles وفى نفس الأثناء... . طلبت من جنودك الذين كانوا فى الحدث بالعودة للقاعدة
    Sei la, é bizarro. estavam em meu carro. Open Subtitles لا أدرى ، هذا شئ غريب كانوا فى سيارتى
    - Não. estavam em paz quando os deixei. Open Subtitles لا فقد كانوا فى سلام
    Então Herodes matou todas as crianças que estavam em Belém e no litoral, de acordo com o nascimento de Jesus que ele havia diligentemente perguntado aos sábios. Open Subtitles "و عندئذ شرع حيرود فى أرسال و ذبح كل الأطفال الذين كانوا فى بثلهيم و كل الذين كانوا على الساحل هناك طبقا لوقت ميلاد المسيح
    O que eu quero saber é como é que estes gajos roubaram o Tarzana City National Bank no dia 2 de Agosto, quando estavam em Fort Lauderdale, no dia 2 de Agosto? Open Subtitles كل ما أريد معرفته، هو كيف أن هؤلاء الأشخاص كانوايسرقون... مصرف مدينة "تارزانا" الدولي فيالثانيمن أغسطس... بينما كانوا فى سجن (لوديردال) في الثاني من أغسطس ؟
    eles estavam na sala de controle a monitorar. Open Subtitles لقد كانوا فى غرفة التحكميُديرونالتجربة...
    Os nano-dróides estavam na comida. Open Subtitles الاليين فائقي الدقة كانوا فى الطعام
    Eles usaram quando estavam na liga da Carolina. Open Subtitles لقد استخدموها عندما كانوا فى دورى "( كارولينا)".
    Mas iam apressados e a jangada ainda estava intacta. Open Subtitles ولكن لانهم كانوا فى عجلة من أمرهم فأن الطوافة كانت لا تزال راسية على النهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus