Ele quis dizer, é claro, que foram capazes de criar mais opções do que os seus rivais. | TED | كان يعني، بطبيعة الحال، أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم. |
Mas finalmente foram capazes de o desmembrar, não de o matar. | Open Subtitles | معظمهم مات , لكن أخيراً كانوا قادرين على تقطيعه , لكن لم يقتلوه |
Existem casos de pacientes que foram capazes de ouvir outras pessoas a falar com eles. | Open Subtitles | في كثير من الحالات هناك مرضى كانوا قادرين على سماع الحديث حولهم |
Estes navegadores eram capazes de chegar mais perto dos alvos do que anteriormente. Piloto Batedor | Open Subtitles | وهؤلاء الملاحين كانوا قادرين على الوصول بنـا لأقـرب نـقـطـه مـن الـهـدف عـمـا سبـق |
Cada uma tinha uma colher, e eram tão compridas como no Inferno, mas eram capazes de comer tudo o que precisassem, porque se alimentavam umas às outras. | Open Subtitles | وكان لكل منهم ملعقة بنفس طول الملاعق في الجحيم ولكنهم كانوا قادرين على أكل كل ما يريدون لأنهم كانوا يطعمون أنفسهم. |
Os estilhaços da bomba danificaram-te a jugular, mas conseguiram reparar o dano. | Open Subtitles | شظايا التفجير أصابت وريدك العصبي لكنهم كانوا قادرين على علاج الضرر |
Tinha acabado de fazer dezoito anos, por isso eles puderam acusar-me de homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | لقد كنت لتوي بلغت الثامنة عشر من عمري لذلك كانوا قادرين على إتهامي بجريمة القتل الأولى |
Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e estendê-lo o suficiente para proteger uma grande parte do planeta. | Open Subtitles | الإنشنتس كانوا قادرين على رفع الدرع و توسيع نطاقه بما فيه الكفاية لحماية جزء كبير من هذا الكوكب من جراء الانفجار |
E os moradores locais foram capazes de içar-me em cima do elefante, e no final, fui declarado morto. | Open Subtitles | والقرويين المحليين كانوا قادرين على أن يرفعني أعلى الفيل وفي النهاية |
Eles foram capazes de se infiltrar em alguns dos mais organizados grupos terroristas de New York a Madrid, mas nunca conseguiram entrar em Sofia, nunca. | Open Subtitles | لقد كانوا قادرين على التسلل الى داخل افضل مجموعات الإرهابية الراديكالية من نيويورك الى مدريد |
Durante este cerco de 60 horas em Mumbai, dez homens armados não apenas com armas, mas com tecnologia, foram capazes de levar à paralisação uma cidade de 20 milhões de pessoas . | TED | خلال هذا الحصار الذي استمر 60 ساعة في مومباي، 10 رجال مجهزين ليس فقط بالأسلحة، ولكن أيضاً بالتكنولوجيا، كانوا قادرين على وضع مدينة من 20 مليون شخص في طريق مسدود. |
Mas o que interessa é que foram capazes de negar os seus instintos de sobrevivência usando os mesmos sistemas que lá foram colocados para os fazer sobreviver. É um enorme poder de controlo. | TED | ولكن العبرة هنا أنّهم كانوا قادرين على إنكار غرائزهم للبقاء على قيد الحياة باستخدام نفس الأنظمة التي كانت موجودة لجعلهم يبقون على قيد الحياة. يتطلّب الأمر الكثير من التحكم. |
Tal como a providência o desejou, eles foram capazes de se mover para Whitehall tal como sempre deviam ter feito. | Open Subtitles | مثل إحتياج الموت لهم "كانوا قادرين على التحرك في "وايت هول تمامًا كما ينبغي أن يكون |
Eles foram capazes de as identificar? | Open Subtitles | هل كانوا قادرين على التعرف عليهم ؟ |
Nós tivemos 174 pacientes consecutivos com pressão arterial elevada e 174 pessoas foram capazes de diminuir a sua pressão arterial o suficiente para eliminar a necessidade de medicação. | Open Subtitles | استقبلنا 174 مريض متتالٍ بـ ضغط الدم المرتفع و 174 شخص كانوا قادرين على تخفيض ضغط دمهم كفاية ليزيلوا الحاجة إلى الأدوية. |
foram capazes de identificar a mulher? | Open Subtitles | -هل كانوا قادرين على التعرف على المرأة؟ |
Encontraram recursos como a Khan Academy, conseguiram preencher as lacunas e dominar os conceitos básicos. Isso mudou a mentalidade de que afinal não era bem assim, que eles eram capazes de aprender matemática. | TED | ووجدوا مصادر مثل أكاديمية خان ولقد كانوا قادرين على سد تلك الثغرات وإتقان تلك المفاهيم وهذا عزَّز مفاهيمهم التي لم تكن قابلة للإصلاح بأنهم قادرون حقاً على تعلم الرياضيات |
A minha questão é, como é que eles conseguiram juntar tudo isso tão depressa depois de fugirem, e não serem apanhados? | Open Subtitles | وجهة نظري هي، كيف كانوا قادرين على الحصول على كل هذه الاشياء بهذه السرعة بعد أن هربوا ولم ينمسكوا؟ |
Apenas com uma incisão muito pequena, conseguiram encontrar o refúgio por intermédio de um conjunto de técnicas experimentais. | TED | ومن خلال فتحة صغيرة كانوا قادرين على إيجاد الملجأ باستخدام مجموعة من التكنولوجيا التجريبية. |
Um júri pode acreditar que estavam ressentidos por os vossos pais adoptivos poderem dar-vos o que eles não puderam. | Open Subtitles | من الممكن أن تقتنع لجنة المحلفين أنهم كانوا مستائين أن والديكما بالتبني كانوا قادرين على إعطائكم ما لا يستطيعونه هم |
O interesse apareceu nos primeiros quatro dias, mas foi quando saíram dos noticiários que apareceram as necessidades. Tinham um recurso maciço ao que as pessoas podiam dar e puderam satisfazer as necessidades dos moradores. | TED | ولكن ومع مرور الوقت خسروا ذورة الأخبار، وذلك عندما تبدأ الإحتياجات، وعلى الرغم من ذلك، فإنهم كانوا يمتلكون موردا هائلا من الناس الذين كانوا قادرين على العطاء وكانوا قادرين على تلبية احتياجات سكانها. كايتريا أونيل: لذلك فهي تعمل، ولكنها يمكن أن تكون أفضل. |