"كانوا قلقين" - Traduction Arabe en Portugais

    • estavam preocupados
        
    • Estão preocupados
        
    • estavam preocupadas
        
    • ficaram preocupados
        
    A mãe e o pai não gostam de falar sobre isso, mas estavam preocupados que não passasses pelo portal. Open Subtitles أتعلمين؟ أبي وأمي لا يحبا التحدث عن هذا ولكنهم كانوا قلقين من ألا تمر رأسكِ من البوابة
    Da última vez, estavam preocupados com os gastos dos recursos. Open Subtitles في المرة السابقة كانوا قلقين من نشر مواردنا
    estavam preocupados acerca de ser uma emboscada, por isso vão de nave. Open Subtitles لقد كانوا قلقين حول كونه كمين لذا قاموا بأخذ السفينة,
    Meus amigos... do centro da cidade, eles Estão preocupados com o que tem na chamada, o que tinha a ver tudo isso. Open Subtitles اصدقائي في وسط المدينة كانوا قلقين على الشخص الذي حصل على الاتصال , الوحيد الذي وجب . رؤية كل هذا
    Estão preocupados que os Ingleses proíbam anúncios de cigarros na TV e querem reduzir custos. Open Subtitles لقد قال بأنهم كانوا قلقين حول منع البريطانيين لإعلانات السجائر من التلفاز وإحتاجوا لقطع بعض النفقات
    As pessoas estavam preocupadas com a economia e a água, mas na maior parte não era esse o seu foco. Open Subtitles قد تذوقتها في أي وقت مضى. الناس كانوا قلقين حول الاقتصاد والماء، ولكنفيالغالب لميكنتركيزهمعلى ذلك فقط
    ficaram preocupados porque as histórias não eram tão exatas quanto a polícia afirmava. TED لذا كانوا قلقين من أن القصص لم تكن دقيقة تمامًا كما قالت الشرطة لهم.
    Tenho certeza que todos estavam preocupados contigo. Open Subtitles حسناً ، الجميع كانوا قلقين جدا بشأنك انا متأكدة
    Não, estavam preocupados que os segredos da empresa pudessem ser revelados durante o julgamento. Open Subtitles كلا، كانوا قلقين بأن أسرار الشركة ستخرج خلال المحاكمة
    estavam preocupados que o original acabasse com o projecto, então queriam desacreditá-lo substituindo-o por este. Open Subtitles كانوا قلقين أن النسخة الأصلية ربما تقضي على مشروعهم لذا خططوا التخلص منها باستبدالها بهذه
    Ela é inspectora de hotéis, mas não era com ela que estavam preocupados. Open Subtitles إنها مفتشة فنادق، لكن ليس من كانوا قلقين منها
    O cartoonista de política americano Mark Fiore também teve a sua aplicação satírica censurada nos Estados Unidos porque alguns colaboradores da Apple estavam preocupados que esta fosse ofensiva para alguns grupos. TED رسام الكاريكاتير السياسي الأمريكي مارك فيوري أيضاً تعرض لمنع تطبيقه الهجائي الساخر في الولايات المتحدة لأن بعض العاملين في آبل كانوا قلقين من كونه يسيء لبعض المجموعات.
    Foi reanimada, estabilizada, levada rapidamente para uma TAC mesmo ao lado da sala de urgências, porque eles estavam preocupados com coágulos sanguíneos no pulmão. TED قاموا بإنعاشها واستقرت حالتها, ونُقلت لجناح الاشعة المقطعية والذي كان بجانب غرفة الطوارئ مباشرة, وذلك لأنهم كانوا قلقين ما إذا كان هناك تجلطات في الرئة.
    Mas estavam preocupados porque ele era sociável, mas estava sozinho, e não queriam pô-lo com outro macaco, porque, como só tinha um braço, não seria capaz de se defender nem de brincar. TED لكنهم كانوا قلقين لكونه كان وحيدًا، ولم يكونوا يرغبون بوضعه مع قرد آخر لأنهم كانوا يعتقدون أنه بذراع واحدة لن يتمكن من الدفاع عن نفسه أو حتى اللعب.
    estavam preocupados contigo. Open Subtitles أتعلمين, لقد كانوا قلقين عليكِ
    estavam preocupados contigo. Open Subtitles لقد كانوا قلقين عليكِ
    Alguns professores do Departamento de Inglês Estão preocupados com cábulas, portanto, decidimos marcar os testes que distribuímos e estou a ver que alguns destes não têm marcas. Open Subtitles قليل من مدرسين قسم الانجليزي كانوا قلقين بشأن الغش لذا , قررنا وضع علامة
    - 15% de juro? Estão preocupados com a solvência. Open Subtitles لقد كانوا قلقين على السيولة المالية بالنسبة لــ "ستابُل شيلتر" ؟
    Deixei-os ir. As esposas estavam preocupadas. Não há problema. Open Subtitles -لقد تركتهم يذهبوا , زوجاتهم كانوا قلقين , لا يوجد شىء
    Eles ficaram preocupados quando lhes disse que telefonei ao Dillon, e ele pediu para te ver. Open Subtitles كانوا قلقين جداً حين قلت لهم أني أتصل بديلون وديلون طلب لقاءك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus