"كان أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi que
        
    • era que
        
    A primeira foi que, apesar de termos crescido, não criámos suficientes postos de trabalho. TED الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية
    Mas o que realmente me chocou quando reuni estes dados todos — e foram imensos números — foi que isto vai-se uniformizando. TED لكن الشيء الذي أدهشني فعلاً، عندما فرزت كل هذه البيانات، وكانت عبارة عن كثير من الأرقام، كان أنه بإمكانكم أن تروا كيف تستقر هذه الأرقام.
    O que isto me revelou foi que é possível ser a pessoa que genuinamente quer ver uma mudança enquanto também continua a ser a pessoa cujas ações mantêm as coisas como são. TED ما وضحه ذلك لي كان أنه من الممكن أن يكون الشخص الذي يريد رؤية التغيير حقاً هو نفسه الشخص الذي يقوم بأفعال تبقي الأمور على حالها.
    O acordo era que, se um de nós alguma vez tivesse uma namorada, lhe pediria que arranjasse uma namorada para o amigo. Open Subtitles الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها
    O combinado era que depois da casa separávamo-nos e dividíamos o dinheiro. Open Subtitles الاتفاق كان أنه بعد المنزل نفترق وكلانا أخذ نصف المبلغ
    O mais triste desta história em particular foi que, quando os pais descobriram — e foram os pais que os levaram ao médico — os pais puseram-nos na rua. TED وما كان محزناً للغاية في هذه القصة تحديداً كان أنه بمجرد أن علم ذويهم بالأمر، ولا تنسوا، أن والديهم أخذوهم الى الطبيب، قام والديهم برميهم في الشارع.
    A última coisa que este homem disse antes de se ir foi que adorava os jogos de ténis dos domingos de manhã. Open Subtitles آخر ما قاله هذا الرجل لي قبل التخدير كان... أنه كان يستمتع بلعب التنس صباح الأحد
    O nosso acordo foi que só namoravas com o Nate, se ele não te distraísse das coisas importantes. Open Subtitles إتفاقنا كان أنه بإمكانكِ مواعدة (نايت)، إن لم يُلهيكِ عن الأشياء الهامة.
    A primeira coisa que passou pela cabeça da Annie quando apareceu esta coisa da Escócia, foi que devíamos manter-nos em contacto. Open Subtitles الشيء الأول الذي فكرت به (آني) عندما "ظهر برنامج "إسكتلندا . كان أنه يجب أن نبقى على تواصل
    A limitação era que não tinham dinheiro. TED المانع كان أنه لم يتوفر لديهم المال.
    Uma delas era que não é suposto tu fingires que foste raptada e fazer com que o teu marido seja baleado enquanto ele te tenta salvar. Open Subtitles احدها كان أنه لم .. يفترضأن يتماستدعائكأنتمخطوفة. وتحاولين إطلاق النار على زوجك...
    A sua... única imperfeição era que, apenas, podia sentir uma coisa de cada vez. Open Subtitles كان أنه يشعر بشيء واحد في المرة الواحدة
    O principal objetivo da DMCA era que era legal vender-se material digital impossível de copiar — só que não existe material digital impossível de copiar. TED لكن الاتجاه الرئيسي "ق. أ. م. ر." كان أنه كان من القانوني بيع المواد الرقمية غير القابلة للنسخ -- باستثناء أنه لم يكن هناك وجود لما يسمى بالمواد الرقمية غير القابلة للنسخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus