A primeira foi que, apesar de termos crescido, não criámos suficientes postos de trabalho. | TED | الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية |
Mas o que realmente me chocou quando reuni estes dados todos — e foram imensos números — foi que isto vai-se uniformizando. | TED | لكن الشيء الذي أدهشني فعلاً، عندما فرزت كل هذه البيانات، وكانت عبارة عن كثير من الأرقام، كان أنه بإمكانكم أن تروا كيف تستقر هذه الأرقام. |
O que isto me revelou foi que é possível ser a pessoa que genuinamente quer ver uma mudança enquanto também continua a ser a pessoa cujas ações mantêm as coisas como são. | TED | ما وضحه ذلك لي كان أنه من الممكن أن يكون الشخص الذي يريد رؤية التغيير حقاً هو نفسه الشخص الذي يقوم بأفعال تبقي الأمور على حالها. |
O acordo era que, se um de nós alguma vez tivesse uma namorada, lhe pediria que arranjasse uma namorada para o amigo. | Open Subtitles | الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها |
O combinado era que depois da casa separávamo-nos e dividíamos o dinheiro. | Open Subtitles | الاتفاق كان أنه بعد المنزل نفترق وكلانا أخذ نصف المبلغ |
O mais triste desta história em particular foi que, quando os pais descobriram — e foram os pais que os levaram ao médico — os pais puseram-nos na rua. | TED | وما كان محزناً للغاية في هذه القصة تحديداً كان أنه بمجرد أن علم ذويهم بالأمر، ولا تنسوا، أن والديهم أخذوهم الى الطبيب، قام والديهم برميهم في الشارع. |
A última coisa que este homem disse antes de se ir foi que adorava os jogos de ténis dos domingos de manhã. | Open Subtitles | آخر ما قاله هذا الرجل لي قبل التخدير كان... أنه كان يستمتع بلعب التنس صباح الأحد |
O nosso acordo foi que só namoravas com o Nate, se ele não te distraísse das coisas importantes. | Open Subtitles | إتفاقنا كان أنه بإمكانكِ مواعدة (نايت)، إن لم يُلهيكِ عن الأشياء الهامة. |
A primeira coisa que passou pela cabeça da Annie quando apareceu esta coisa da Escócia, foi que devíamos manter-nos em contacto. | Open Subtitles | الشيء الأول الذي فكرت به (آني) عندما "ظهر برنامج "إسكتلندا . كان أنه يجب أن نبقى على تواصل |
A limitação era que não tinham dinheiro. | TED | المانع كان أنه لم يتوفر لديهم المال. |
Uma delas era que não é suposto tu fingires que foste raptada e fazer com que o teu marido seja baleado enquanto ele te tenta salvar. | Open Subtitles | احدها كان أنه لم .. يفترضأن يتماستدعائكأنتمخطوفة. وتحاولين إطلاق النار على زوجك... |
A sua... única imperfeição era que, apenas, podia sentir uma coisa de cada vez. | Open Subtitles | كان أنه يشعر بشيء واحد في المرة الواحدة |
O principal objetivo da DMCA era que era legal vender-se material digital impossível de copiar — só que não existe material digital impossível de copiar. | TED | لكن الاتجاه الرئيسي "ق. أ. م. ر." كان أنه كان من القانوني بيع المواد الرقمية غير القابلة للنسخ -- باستثناء أنه لم يكن هناك وجود لما يسمى بالمواد الرقمية غير القابلة للنسخ. |