Não me disse se as crianças gostaram do bolo que fizemos juntos? | Open Subtitles | لم تخبرينني إن كان الأطفال قد احبوا الكعكة التي صنعناها سويةً |
Então, as crianças tem brincado juntas com as miudas Abbott. | Open Subtitles | لذلك، فقد كان الأطفال مواعيد اللعب مع الفتيات أبوت. |
Nós queríamos saber se os bebés e as crianças pequenas são capazes de compreender esta coisa tão profunda sobre as outras pessoas. | TED | لذا أردنا أن نعرف إذا كان الأطفال الرضع وحديثي السن يمكنهم فهم تلك الحقيقة العميقة عن الآخرين. |
Os miúdos costumavam andar bastante nisto nos velhos tempos. | Open Subtitles | كان الأطفال يركبون هذا الشيء كثيراً في الماضي |
Tentei aprender mas... cada vez que me engano Os miúdos gozam comigo. | Open Subtitles | أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني |
- Mas quando Os miúdos eram pequenos, ele era a estrela da Páscoa. | Open Subtitles | -لكن كل عام عندما كان الأطفال صغارًا كان هو نجم عيد الفصح! |
Porque os outros miúdos puseram os pais a fazê-los. | Open Subtitles | كان الأطفال الآخرون يجعلون أبائهم يصنعون تلك لهم |
Nestas circunstâncias, as crianças estão a usar estatísticas para descobrirem coisas sobre o mundo. Mas afinal de contas os cientistas também fazem experiências e por isso queríamos ver se também as crianças o fazem. | TED | إذا ففي تلك المواقف، يستعمل الأطفال علم الإحصاء لمعرفة المزيد عن العالم، ولكن كما نعلم، العلماء أيضا يقومون بإجراء التجارب، وقد أردنا أن نرى إذا ما كان الأطفال أيضا بقومون بتجارب. |
Até há bem pouco tempo, as crianças trabalhavam, sobretudo nas quintas, mas também nas fábricas, nas fiações, nas minas. | TED | حتى فترة قريبة ماضية كان الأطفال يعملون، في المزارع بشكل عام وأيضًا في المصانع والمطاحن والمناجم. |
as crianças eram consideradas ativos económicos. | TED | كان الأطفال يعتبرون من الأصول الاقتصادية. |
Por fim, mesmo que a semântica esteja tecnicamente correta, o programa pode ignorar pormenores mais ténues como se as crianças "mangiano" os bolos ou os "divorano". | TED | أخيراً حتى عندما تكون الدلالات اللفظية صحيحة عملياً فإن البرنامج قد يُفوت معانيها الدقيقة مثل إذا كان الأطفال يأكلونها بهدوء أو يلتهمونها بشراهة |
O diretor tinha desviado todos os donativos, e na minha ausência, as crianças eram vítimas de negligência tão grosseira que tinham que caçar ratos para se alimentarem. | TED | كان المدير يختلس كل سنت يتبرع به لدار الأيتام، وفي غيابي، كان الأطفال يعانون من إهمال فظيع حيث أجبروا على الإمساك بالفئران لإطعام أنفسهم. |
as crianças iam para a cama sempre à mesma hora ou a horas diferentes durante a semana? | TED | حيث كان الأطفال يذهبون للسرير في أوقات منتظمة، أو ذهبو للسرير في أوقات مختلفة خلال الإسبوع؟ |
as crianças foram alvejadas ainda na cama, o que pode indicar que ele usou um silenciador. | Open Subtitles | كان الأطفال مازالو بفراشهم عندما أطلق عليهم النار مما يثير الاعتقاد بأستخدامه كاتم للصوت |
Se Os miúdos estiverem aqui perto ou na casa, vamos encontrá-los. | Open Subtitles | وكلاب, إذا كان الأطفال قريبين من المنزل أو بداخله سنجدهم |
É que Os miúdos já não tem medo deles. | Open Subtitles | الأمر ليس كان الأطفال لم يعودوا يخافونالشُرطهبل أكثر. |
Os miúdos vinham frequentemente ter comigo nas aulas e agarrar-me pelo pescoço para procurarem pela maçã de Adão ou apertar-me as virilhas para ver o que encontravam. | TED | كثيرا ما كان الأطفال يأتونني في الفصل ويمسكون بحلقي ليفحصوا إن كان لدي تفاحة آدم أو يمسكوا ما بين رجلي ليفحصوا ما كان عندي |
Se Os miúdos fossem à escola durante o verão, não regrediriam mas a escola de verão tradicional está mal concebida. | TED | إذا كان الأطفال في المدرسة خلال الصيف، فإنهم لن يتراجعوا، ولكن المدرسة الصيفية التقليدية ضعيفة التصميم. |
Organizava um recital todos os anos, e fazia Os miúdos cantarem Bowie, Pink Floyd, Rush, The Beach Boys, Jane's Addiction. | Open Subtitles | كان الأطفال يغنون باوي روش، أولاد الشاطئ، إدمان جين، |
Criei a Sra. Clutterworth quando Os miúdos eram pequenos como forma de tornar a arrumação da casa divertida. | Open Subtitles | أنت أمسك يديها، وأنا من ساقيها. اخترعت السيدة (كلترورث) عندما كان الأطفال صغارًا |
Quando era miúdo e os outros miúdos andavam a brincar, eu ficava no meu quarto a praticar os beijos. | Open Subtitles | في صباي، كان الأطفال يمرحون وكنت أظل في غرفتي أتمرّن على التقبيل |