"كان بشأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Era sobre
        
    • foi sobre
        
    • foi para te
        
    • Foi por causa
        
    • for por causa
        
    Era sobre a natureza animal do homem e a sua luta em controlá-la, em se conformar. Open Subtitles إذ كان بشأن طبيعة حيوانية لرجل، ونضاله للسيطرة عليها، لإحداث التوافق.
    E achas que Era sobre a tua mãe biológica? Open Subtitles و أنتِ إعتقدتِ بأن هذا كان بشأن أمّكِ؟
    Então, esta discussão, entre vocês este tempo todo, Era sobre... Open Subtitles إذاً هذا الشجار بينكما كل هذه المدة كان بشأن...
    Sempre foi sobre Riley. Open Subtitles دوما كان بشأن رايلي
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟
    Isto não Foi por causa do meu pai. Foi por causa da minha irmã. Open Subtitles هذا لم يكن بشأن أبي هذا كان بشأن أختي
    Atley me disse. Se for por causa do dinheiro, entendo sua raiva. Open Subtitles آتلي اخبرني،إذا كان بشأن ماقدّمته،فإنني أفهم غضبك
    Eu era demasiado novo para entender o que estava a dizer, mas percebi que Era sobre as raças. Open Subtitles كنت صغيرا جداً لأفهم الكثير مما تقوله لكني فهمت أن كان بشأن العرق
    Mas Era sobre motocicletas. Open Subtitles ولكنه كان بشأن الدراجات النارية
    Era sobre o nosso futuro... e o que tinhas perdido quando fôssemos três. Open Subtitles كان بشأن مستقبلنا، وما ستفوّته عندما نصبح ثلاثة -صحيح
    Era sobre ETs? Open Subtitles هل كان بشأن الكائنات الفضائيّة؟
    Era sobre infidelidade. Open Subtitles كان بشأن الخيانة الزوجية، سيادة القاضى
    Era sobre uma miuda asiática que estava no deserto. Open Subtitles كان بشأن فتاة آسيوية تائهة في الصحراء.
    Mas tinhas razão, Era sobre o testamento do Reggie. Open Subtitles لكنكِ كنتِ مُحقة. كان بشأن وصية "ريجي"
    Comigo e a Cristina Era sobre os filhos. Open Subtitles تعلمين؟ مثلي أنا و(كريستينا)، كان .. كان بشأن الأطفال.
    Comigo e a Cristina Era sobre os filhos. Open Subtitles تعلمين؟ مثلي أنا و(كريستينا)، كان .. كان بشأن الأطفال.
    - Era sobre o namorado. Open Subtitles كان بشأن خليلها
    Mais uma vez era irónico, pois o debate Era sobre a Noruega, e a Noruega fora uma série de desastres, dos quais, embora ele pudesse não ter tido culpa, pois talvez fossem inevitáveis, e acredito que o foram, Open Subtitles للمره الثانيه يُثبت أنه الرجل الحديدى ( لأن الأستجواب كان بشأن ( النرويج و عملية ( النرويج ) كانت سلسله من الكوارث لهؤلاء الذيم ربما لم يلاموا بسبب من ظن أن الحمله لم يكن من الممكن تجنبها
    Sempre foi sobre poder e manipulação. Open Subtitles كان بشأن السيطرة والتلاعب
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles "كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟"
    Não. Foi por causa do lobo. Não tenho nada a ver com isso. Open Subtitles لا,كان بشأن المستذئب ,وليس بشأني
    Se for de trabalho, sim. Se for por causa do que aconteceu no churrasco, não. Open Subtitles إذا كان بشأن ما حدث وقت الشواء، لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus