"كان خلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi durante
        
    Parece que foi durante o "Mardi Gras" (festa carnavalesca). Open Subtitles 19شباط, 1998. يبدو ان ذلك كان خلال ثلاثاء المرفع
    foi durante umas férias, aos 15 anos. Open Subtitles كان خلال دورتى الشهرية عندما كنت فى الخامسة عشرة من عمرى
    A única vez que estive com ele foi durante um espancamento. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي قضيته معه كان خلال ضربه
    Bem, isso é estranho, porque foi durante as aulas, e não havia mais ninguém nos lavabos, porque verifiquei. Open Subtitles حسناً، هذا أمر غريب، لأنّه كان خلال فترة الصف الدراسي، ولمْ يكن هناك أحد آخر في الحمام، لأنّي تحققتُ من ذلك.
    foi durante a conversa em que vieste ter comigo para pedir um conselho sobre a melhor forma de atraiçoar o Harvey. Open Subtitles أتذكر لقد كان خلال نفس المحادثة التي قمنا بها عندما اتيت لي طالباً نصيحة لأفضل طريقة
    A última vez que aqui tinha estado foi durante os festejos delirantes que marcaram o fim da Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها هنا كان خلال الاحتفال الذهياني بمناسبة نهاية الحرب العالمية الثانية
    A última vez que Sinski jogou assim... foi durante a presidência Reagan. Open Subtitles ...اللقب الذي حظي به ٌ سينسكي ٌ ...كان خلال إدارة الرئيس ريغان ...
    foi durante o seu encontro com o Chanceler. Open Subtitles انه كان خلال اجتماعك مع المستشار
    E foi durante esta conversa que o Kyle fez as primeiras ameaças contra si e a Sra. Crowder? Open Subtitles حسناَ فقد كان خلال الحوار أن " كايل " أدلى بأولى تهديداته ضدك سيد " كراودر " ؟
    Ela foi durante o meu período "gordinho". Open Subtitles هي كان خلال الفترة التي كنت ضخماً بها
    foi durante os meus tempos de faculdade. Open Subtitles أنه كان خلال فترة تخصصي بالطب
    foi durante a festa? Ou depois? Open Subtitles هل كان خلال الحفل، أو بعد؟
    Ou foi durante? Open Subtitles أم أن ذلك كان خلال الجنس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus