"كان شيئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi algo
        
    • foi uma coisa
        
    • era uma coisa
        
    • for algo
        
    • Era algo
        
    • fosse algo
        
    • ter sido alguma coisa que
        
    foi algo que tu disseste, pai, sobre me reformar da Polícia... Open Subtitles كان شيئاً قاله أبي أنّ عليّ التقاعد عن إنفاذ القانون
    Isso não foi de um tiro. foi algo mais...íntimo. Open Subtitles هذا لم يكن من طلقة نارية كان شيئاً أكثر حميمية قليلاً
    Tivemos contacto visual, foi algo muito estranho. Open Subtitles لقد تبادلنا النظرات ، لقد كان شيئاً غريباً
    O que aconteceu foi uma coisa que nunca tinha sido vista antes com o Ébola. TED و لكن ما حدث لاحقاً كان شيئاً لم نعهده سابقاً مع الإيبولا.
    E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... Open Subtitles و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً
    Se for algo que eu seja capaz de responder, farei o possível. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    Na verdade, Era algo que estava estruturado para acontecer, era mesmo suposto acontecer. TED وفي الحقيقة، لقد كان شيئاً مخطط لحدوثه، كان من المفترض حدوثه.
    Eu não daria coisa alguma a esse esquizofrênico... a menos que fosse algo inútil... como religar a luz, Open Subtitles لو أني مكانك لما أعطيت هذا المخبول أي شيء إلا إن كان شيئاً تافهاً لا أعرف كأن تعيد الكهرباء مثلاً
    Sabe, estivemos a pensar e achamos que poderá ter sido alguma coisa que estivessse escondida. Open Subtitles أتعلمين ، نحن نعتقد أنه كان شيئاً مخفياً.
    Se foi algo que nunca fizeste, não bebes. Open Subtitles و إن كان شيئاً لم تفعليه أبداً، لا تشربين.
    Tenho a certeza que foi algo profundo e significante, e nada masculino e insignificante, mas depois disso, estava novamente erguido. Open Subtitles أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي
    Não foi algo que planeei, foi algo que fiz sem pensar. Open Subtitles لم يكن شيئاً قد خططت له من قبل كان شيئاً فعلته بدون تفكير
    Ou foi algo que não deixou vestígios ou a água levou todas as provas. Open Subtitles لا إمّا كان شيئاً لم يترك آثاراً، أو أنّ المياه أزالت الأدلة
    A maneira como olhaste para aquela caixa de luzes foi algo que nunca tinha visto. Open Subtitles طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك كان شيئاً لم أره من قبل.
    "mamã está bem". Não ouvi nada, e tudo o que vi foi algo bonito. Open Subtitles لا بأس يا أمي, لم أسمع شيئاً كل ما رأيته كان شيئاً جميلاً
    Aconteceu enquanto estavam desaparecidos, mas foi uma coisa boa. Open Subtitles لقد حدث ذلك بعدما رحلت لكنه كان شيئاً جيداً
    Quer dizer, foi uma coisa fora de série, uma situação única. Open Subtitles أعني تعلم ، لقد كان شيئاً لمرة واحدة ، موقفاً نادراً جداً
    Porque foi uma coisa errada e tenho que compensá-lo por isso. Earl! Open Subtitles لأنه كان شيئاً سيئاً , و أريد أن أعوض عليه
    era uma coisa que existia, de que nunca se falava. TED أنه كان شيئاً موجوداً، لا يتحدث عنه أحد.
    A velocidade a partir da Terra era uma coisa, mas a velocidade até à Lua era outra muito diferente. TED الابتعاد عن الأرض كان شيئاً، بينما الاتجاه نحو القمر كان شيئاً آخر تماماً.
    Se for algo calmo, insisto que dances comigo. Open Subtitles إذا كان شيئاً هادئاً فأنا أصر على أن ترقصي معي
    E Era algo que queria fazer, mas nunca tive hipóteses... Open Subtitles لقد كان شيئاً كنت دائماً اريد ان افعلة ولكن لم تسنح لي الفرصة
    Pensava que o nome Percy fosse algo especial. Open Subtitles كان يعتقد أنّ اسم (بيرسي) كان شيئاً مُميّزاً.
    Deve ter sido alguma coisa que ingeriu há uns tempos. Open Subtitles {\pos(195,240)} حتماً كان شيئاً تناوله قبل فترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus