"A ideia de que ele era baixo surge apenas da propaganda britânica de guerra. | TED | وحقيقة أنه كان قصيراً لم تكن سوى دعاية من زمن الحروب البريطانية. |
O bode expiatório que eles arranjaram, era baixo demais. | Open Subtitles | ذلك الابلة المضلل البائس الذى وجدوة كان قصيراً جداً |
O bebé que me assaltou era baixo. - Não devia rir-se de mim. | Open Subtitles | الطفل الذي نشلني كان قصيراً جداً لا يفترض بك الضحك علي |
E era mais claro do que agora, mas lembro-me, era curto. | Open Subtitles | وكان شعركِ أخف مما هو عليه الآن... ولكننى أذكر أنه كان قصيراً |
Sei que o tempo que lá passámos foi breve, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | أعلم بأن وقتنا هناك كان قصيراً ولكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
Está tão curto como estava quando nos conheçemos. | Open Subtitles | كان قصيراً هكذا عندما التقينا ببعض |
O anterior era baixo demais e o anterior alto demais. | Open Subtitles | و الذي قبله كان قصيراً و الذي كان قبله، كان طويلا جدّا |
Está a dizer que o tipo que o fez refém era baixo e gordo mas também... alto. | Open Subtitles | دعني أستوضح هذا، تقول أنّ الرجل الذي أخذكم كرهائن كان قصيراً وبديناً لكنه كان أيضاً... طويلاً. |
- O Barão Pushkin - era baixo | Open Subtitles | ـ البارون بوشكين ـ كان قصيراً |
- Sim, eu disse que era curto. | Open Subtitles | -أجل، أخبرتكَ أنّه كان قصيراً . |
Sei que o tempo que lá passámos foi breve, mas... a vida é uma série de momentos. | Open Subtitles | أعلم بأن وقتنا هناك كان قصيراً ولكن الحياه هي سلسلة من اللحظات |
foi breve, não mais do que uns segundos. | Open Subtitles | لقد كان قصيراً لم يتجاوز ثواني معدودة |
Desculpa pelo nosso encontro ter sido assim tão curto. | Open Subtitles | أسفة ان لم شملنا كان قصيراً |