"كان كل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • era tudo
        
    • Estava tudo
        
    • Tudo era
        
    • Tudo estava
        
    • tudo foi
        
    • Foi tudo
        
    • tudo estiver
        
    • tudo o
        
    • Tinha tudo
        
    O Parque de diversões era tudo como Juan Antonio tinha contado antigo, encantador, com uma grande vista sobre Barcelona. Open Subtitles متنزه المتحف كان كل شيء أرادهم أنطونيو أن يصدقوه كان قديماً و ساحراً ويطل على كل برشلونة
    E era tudo mentira. Uma mentira grande e nojenta. Open Subtitles كان كل شيء كذبة، كذبةً كبيرة مُثيرة للإشمئزاز
    E, ao chegar à Igreja, Estava tudo em chamas, Open Subtitles والوصول الى الكنيسة، كان كل شيء في لهيب،
    Disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, Estava tudo em perfeito estado. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Mas estou melhor do que antes quando Tudo era um segredo. Open Subtitles ولكنني أفضل من ذي قبل عندما كان كل شيء سريا
    Francamente, Tudo estava tão bem por aqui, que nem me ocorreu. Open Subtitles بصراحة, كان كل شيء بخير لذا لم يخطر على بالي
    Sim, tudo foi bom para ser verdade, certo? Open Subtitles نعم، كان كل شيء جيد جدا ليكون صحيحا، أليس كذلك؟
    Desde aquela primeira reunião, até à linha final da corrida, Foi tudo aquilo com que sempre sonhara. TED من ذلك اللقاء الأول إلى نهاية خط السباق كان كل شيء حلمت به.
    porque, na altura, era tudo sobre competição e agressão, e isto não fazia qualquer sentido. A única coisa que interessa é perder ou ganhar. TED لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر.
    não havia arte visual, era tudo um auditório. TED لم يكن هناك وجود للفنون المرئية، كان كل شيء مسموعاً.
    O Escolhido nunca teve por papel pôr fim a nada, era tudo mais um sistema de controlo. Open Subtitles لم يكن من المقدر أن ينهي المختار أي شيء لقد كان كل شيء أسلوب آخر للتحكم
    era tudo muito mais livre, percebes? Sem regras, sem ambições, sem invejas. Open Subtitles أجل ، فقد كان كل شيء جيد كما لو كان بالمجان ولا يوجد قوانين ولا طموحات ولا غيره
    Os pagamentos estavam com os montantes adequados. Estava tudo em ordem. Open Subtitles ورشوتك كانت كميتها مناسبة، كان كل شيء في الحالة الصحيحة.
    Estava tudo a afastar-se de nós, e rapidamente. TED فقد كان كل شيء يتحرك بعيداً عنا و بسرعة كبيرة
    E se Estava tudo lá, incluindo componentes orgânicos, talvez a vida tivesse começado. TED وإذا كان كل شيء هناك، بما في ذلك المواد العضوية، فلربما قد بدأت الحياة.
    Pensou que não voltava a vê-lo... então ontem, Estava tudo bem, hã? Open Subtitles لقد كنت تفكرين تواً أنك لن تريه أبداً ثانيةً و كان كل شيء على ما يرام
    É assim um adeus para um homem que era maior do que a vida, um adeus para um homem para quem tudo, — bem, quase tudo — era possível. Um adeus para um homem que manteve viva a esperança. TED هذا وداع رجل كان اكبر من الحياة وداع رجل كان كل شيء تقريبا كل شيء بالنسبة له جائز وداع رجل ابقى الأمل حيا
    Mas a minha imaginação levava-me a todos esses maravilhosos lugares, onde Tudo era possível. TED ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا.
    Quando Tudo estava a acontecer, tu, o Juice, a arma... Open Subtitles حتى حينما كان كل شيء يسقط انت جوسي المسدس
    Durante alguns anos, tudo foi mágico, e então uma cagada enorme aconteceu. Open Subtitles "على مدى الأعوام القليلة المقبلة، كان كل شيء مذهلاً" "و ثم، حدثت بعض الأمور السيئة للغاية"
    Não, isso Foi tudo. Open Subtitles لا، كان هذا كل شي أعتقد أن هذا كان كل شيء
    O preço é irrelevante se tudo estiver pronto até ao pôr-do-sol. Open Subtitles الثمن لا علاقة له إن كان كل شيء جاهز بحلول وقت الغروب
    Não tive oportunidade de me despedir dele, dizer tudo o que significava para mim, que era o meu mundo. Open Subtitles لم أحظ بفرصة توديعه واخباره أنه كان كل شيء بالنسبة إلي أنه كان عالمي بأسره وأنني أحببته
    Tinha tudo controlado até nos obrigar a vir para aqui. Open Subtitles انظري كان كل شيء تحت السيطرة حتى قدتينا إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus